¿Qué significa sâu răng en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra sâu răng en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sâu răng en Vietnamita.

La palabra sâu răng en Vietnamita significa caries, caries. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra sâu răng

caries

noun

Chỉ kiểm tra xem sâu răng không thôi mà.
Estoy viendo si tiene caries.

caries

noun (Enfermedad dental)

Chỉ kiểm tra xem sâu răng không thôi mà.
Estoy viendo si tiene caries.

Ver más ejemplos

Chỉ kiểm tra xem sâu răng không thôi mà.
Estoy viendo si tiene caries.
Nhưng tôi sẽ bị sâu răng.
Pero que tendría un problema dental.
Nó bị sâu răng.
Bueno, está haciendo un poco tiempo con los dientes.
Anh không muốn bị sâu răng
No quiero arruinar mi dentadura.
▪ Sáu mươi phần trăm trẻ em Brazil lên ba tuổi bị sâu răng.
▪ El 60% de los niños brasileños ya tienen caries a los tres años de edad.
Tôi nói với họ, " Vâng, anh biết đấy, một đứa trẻ bị sâu răng sẽ, uh, không thể học tốt. "
" Bueno, saben, un niño que tiene una muela picada no va a ser capaz de estudiar ".
Đánh răng và dùng chỉ nha khoa sau mỗi bữa ăn, đặc biệt trước khi đi ngủ, sẽ giúp ngừa sâu răng, bệnh nướu lợi và sún răng.
Cepillarse y usar el hilo dental después de las comidas, y sobre todo antes de acostarse, previene la caries, las enfermedades de las encías y la pérdida de dientes.
Đầu tiên là, hắc ín, màu đen, chất có tính nhựa. bắt đầu bao phủ răng và nướu, phá huỷ men răng, và cuối cùng là gây sâu răng.
El primer efecto se produce cuando el alquitrán, material negro y resinoso, empieza a recubrir los dientes y las encías, dañando el esmalte dental y, a la larga, provocando caries.
Tôi không biết, có lẽ tôi có 1 vết răng sâu.
Creo que me he cargado un empaste.
Jenny nhận ra rằng giải pháp duy nhất là nhỏ đi cái răng sâu.
Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos.
Tớ có cả tấn răng sâu.
Tengo un montón de caries.
Độ sâu của điểm răng trên hộp sọ này cho thấy nó đã được nấu chín.
La profundidad de las escoriaciones dentales en este cráneo sugieren que fue cocinada.
Anh có răng sâu.
Tengi diente malos.
Bệnh nhân đầu tiên đang bị đau hết sức đau khổ vì cô ta đang bị sâu vài cái răng hàm.
La primera paciente tiene un dolor espantoso porque tiene varias muelas podridas.
Còn nha sĩ thì có thể dùng nó để trám răng bị sâu hoặc mẻ.
Los dentistas lo utilizarían para hacer empastes y arreglar dientes partidos.
Hôm nọ ông ấy mải để tâm khi cô ấy dạo bước qua... thế là ông ấy đã nhổ mất một cái răng lành thay vì cái răng sâu.
Un día se distrajo cuando ella pasaba y arrancó un diente sano en vez del malo.
Hãy hình dung một kẻ ăn thịt, răng người ấn sâu vào da người, thịt người treo trên đống lửa.
Imaginen a un caníbal, dientes humanos hundiéndose en piel humana, carne humana asándose al fuego.
Nghiến chặt răng và hít thật sâu!
Enseñad los dientes y abrid de par en par las narices.
Ở Uganda, hai nha sĩ và ba y tá răng hàm mặt, tất cả đều là Thánh Hữu Ngày Sau, đã dành ra một tuần để chữa răng sâu, nhổ và làm sạch răng, dạy về cách vệ sinh răng miệng, và chỉ dẫn các nha sĩ địa phương và sinh viên nha khoa về cách thực hành tốt nhất.
En Uganda, dos dentistas y tres higienistas dentales, todos Santos de los Últimos Días, pasaron una semana tratando caries, haciendo extracciones, limpiando dientes, enseñando higiene dental e instruyendo a dentistas y estudiantes de odontología locales sobre las mejores prácticas profesionales.
Chúng tôi nghĩ chúng dùng răng và sọ để ăn sâu vào thịt con mồi, gây tổn thương lớn và mất máu.
Pensamos que utilizó su cráneo y sus dientes para cortar profundamente en la carne de su presa, causando una enorme daño y una pérdida masiva de sangre.
Có lẽ một lý do là chúng ta không nhất thiết phải thấy những hậu quả tiêu cực đáng kể nếu chúng ta bỏ lỡ một hoặc hai ngày---cũng giống như răng của các em không bị sâu và rụng hết nếu chỉ quên đánh răng lần đầu.
Quizás una razón sea porque no vemos dramáticas consecuencias negativas si fallamos un día o dos, de la misma manera que los dientes no se pican y se caen la primera vez que se nos olvida cepillarlos.
Để giữ được răng, nha sĩ phải lấy ra hết phần bị sâu.
Para curar un diente cariado, el dentista debe remover la parte afectada.
Khuôn mặt anh sâu sắc nâu và bị đốt cháy, làm cho hàm răng trắng của ông rực rỡ tương phản; trong khi trong bóng tối sâu của mắt lưu hành một số vật kỷ niệm không dường như để cho anh ta nhiều niềm vui.
Su rostro era muy moreno y quemado, por lo que sus dientes blancos deslumbrantes por el contrario; mientras que en las profundas sombras de ojos flotaban algunas reminiscencias que no Parece que le dan mucha alegría.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sâu răng en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.