¿Qué significa sátt en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra sátt en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sátt en Islandés.
La palabra sátt en Islandés significa acuerdo, conciliación, arreglo, ajuste, pacto. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra sátt
acuerdo(agreement) |
conciliación(agreement) |
arreglo(reconciliation) |
ajuste(reconciliation) |
pacto(agreement) |
Ver más ejemplos
Því að ef vér vorum óvinir Guðs og urðum sættir við hann með dauða sonar hans, því fremur munum vér frelsaðir verða með lífi sonar hans, nú er vér erum í sátt teknir. “Porque si siendo enemigos, fuimos reconciliados con Dios por la muerte de su Hijo, mucho más, estando ya reconciliados, seremos salvos por su vida. |
Prestarnir, sem bera sátt- málsörkina, ganga beint út í miðjan þurran árfarveginn. Los sacerdotes que van cargando el arca del pacto pasan al medio del río seco. |
Ung sem nú erum og þjónum þér sátt, Todos los jóvenes fieles a Dios |
Ūeir reyna ađ lifa og deyja í sátt viđ Guđ eđa hvađ sem ūeim finnst eilíft. Ellos tratan de vivir y morir en paz con Dios o con la parte de ellos que les parece eterna. |
Hann lét hann „koma öllu í sátt við sig, öllu bæði á jörðu og himnum, með því að semja frið með blóði sínu úthelltu“ á kvalastaur. “Reconciliar de nuevo consigo mismo todas las otras cosas, haciendo la paz mediante la sangre que derramó en el madero de tormento, no importa que estas sean las cosas sobre la tierra o las cosas en los cielos.” |
Þar sem friðþæginarfórn frelsarans sér okkur fyrir leið til fyrirgefningar syndanna og helgunar sálarinnar, þá getum við endurfæðst andlega og komist í sátt við Guð. Con la gracia expiatoria del Salvador, que proporciona el perdón de los pecados y la santificación del alma, podemos nacer otra vez espiritualmente y reconciliarnos con Dios. |
Marge stöðvar þau og rökræðir við húsið um að það þurfi að vera kurteist ef þau eigi að búa í sátt og samlyndi. Marge interviene y enfrenta a la casa, demandando que los trate con respeto mientras vivan allí. |
Í sátt við umhverfið (umhverfismál). Medio ambiente (integrante). |
Ég sagði honum að ég væri ekki sátt við þetta lag, því margar fjölskyldur væru að hlusta á þáttinn á sama tíma. Le dije que no estaba de acuerdo con escuchar esa canción, ya que muchas familias sintonizaban la radio a esa hora de la mañana. |
Mannkyniđ væri betur sett ef ūjķđirnar gætu lifađ í sátt. Qué bien haría a la humanidad si todas las naciones pudieran aprender a vivir juntas en paz. |
Fylgjendur Krists leggja af grimmd og dýrslega hegðun undir stjórn Guðsríkis og læra að lifa í sátt og samlyndi við trúsystkini sín. Bajo la dirección del Reino, los cristianos están aprendiendo a dominar sus rasgos agresivos y a vivir en paz con sus hermanos en la fe. |
" Líf og dauđi æ í sátt " " Compensando esta vida, esta muerte " |
18 Páll útskýrir í bréfi sínu til Kólossumanna að Guði hafi þóknast að koma öllu í sátt við sig með blóðinu sem Jesús úthellti á kvalastaurnum. 18 En su carta a los colosenses, Pablo explica que Dios tuvo a bien valerse de Cristo para reconciliar consigo todas las otras cosas haciendo la paz mediante la sangre que este derramó en el madero de tormento. |
Er einhver ástæða til að ætla að búddatrúarmenn, gyðingar, hindúar, kristnir menn og múslímar eigi einhvern tíma eftir að búa saman í sátt og samlyndi? ¿Hay alguna razón para pensar que budistas, cristianos, hindúes, judíos y musulmanes podrán coexistir en paz alguna vez? |
og mannkyn leiðir í Guðs sátt. la voluntad del Dios veraz. |
Og ūú, systir ert ūú sátt viđ úrskurđ konungs? Hermana, ¿estás de acuerdo con el veredicto de tu rey? |
sátt við Guð hann getur veitt. reconcíliense con Dios”. |
Faðir minn kraup á kné og grátbað móður mína og hún tók hann alltaf í sátt Mi padre se ponía de rodillas y le rogaba a mi madre...... y mi madre siempre le dejaba volver |
Ég er sátt viđ ūá ákvörđun. Estoy cómoda con mi decisión. |
Ég er ekki alveg nķgu sátt viđ vöxtinn. No estoy del todo contenta con su crecimiento. |
8 Auðmýkt er okkur nauðsynleg til að við séum sátt í söfnuði Jehóva og styðjum starfsaðferðir safnaðarins. 8 Para estar satisfechos en la organización de Dios y apoyar la congregación, es imprescindible ser humildes. |
Við getum verið viss um að svörin munu koma og við megum vera örugg um að við verðum ekki einungis sátt við svörin heldur verðum við gagntekin af náð, miskunn, örlæti og kærleika himnesks föður til okkar, barna hans Podemos estar seguros de que las respuestas llegarán y podemos tener la certeza de que no solo estaremos felices con las respuestas, sino que nos conmoverán la gracia, la misericordia, la generosidad y el amor que nuestro Padre Celestial tiene por nosotros, Sus hijos. |
Í mars 2003 hafði ekki náðst sátt meðal stórveldanna í öryggisráðinu um næstu skref. Durante el mes de marzo se percibió cierto pesimismo en el alto mando del Ejército, debido a la falta de resultados concretos. |
Hver og einn þarf því að ákveða í sátt við samvisku sína hvort hann þiggur einhverjar lækningaraðferðir sem fela í sér ákveðna meðferð á blóði hans sjálfs eða hvort hann hafnar þeim. Por lo tanto, cada persona debe decidir según su conciencia si aceptará o rechazará ciertos tipos de procedimientos médicos que impliquen el uso de su propia sangre. |
Því að ef vér vorum óvinir Guðs og urðum sættir við hann með dauða sonar hans, því fremur munum vér frelsaðir verða með lífi sonar hans, nú er vér erum í sátt teknir.“ — Rómverjabréfið 5:8, 10. Porque si, cuando éramos enemigos, fuimos reconciliados con Dios mediante la muerte de su Hijo, mucho más, ahora que estamos reconciliados, seremos salvados por su vida” (Romanos 5:8, 10). |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sátt en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.