¿Qué significa quen thuộc en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra quen thuộc en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar quen thuộc en Vietnamita.
La palabra quen thuộc en Vietnamita significa familiar, habitual, común, acostumbrado, acostumbrada. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra quen thuộc
familiar(intimate) |
habitual(everyday) |
común(everyday) |
acostumbrado(habitual) |
acostumbrada(habitual) |
Ver más ejemplos
Hai đứa có quen thuộc với nhạc hip-hop Thụy Điển không? ¿Saben algo de hip-hop sueco? |
Cách thức xuất hiện quen thuộc của Louisa Clark đó mà. EI familiar sonido de Louisa Clark haciendo su entrada. |
Ngài có vẻ quen thuộc với phi hành đoàn chúng tôi. Parece bastante familiarizado con nuestro personal. |
Bất cứ những điều này nghe có quen thuộc không? ¿Les suena familiar alguno de ellos? |
Thánh thư thường dùng những từ không quen thuộc đối với chúng ta. En las Escrituras se emplean a menudo palabras que no nos resultan familiares. |
Sự thực thì nó không quen thuộc. Y no lo es. |
Bà ấy là um... một người nào đó quen thuộc. Ella era... alguien familiar. |
Nhưng có gì đó ở tên của họ mà tớ cảm thấy rất là quen thuộc. Pero hay algo acerca de estos nombres de que es muy familiar. |
McKay, ông đã nói câu nói quen thuộc “Mỗi tín hữu là một người truyền giáo!” McKay, quien expresó la conocida frase: “¡Todo miembro un misionero!” |
Và bạn rất quen thuộc với những mạng lưới này. Ustedes conocen bien esas redes. |
Điều này làm bạn có cảm giác quen thuộc mà không thể nhớ lại được hết tất cả. Esto te deja sensación de familiaridad pero sin el recuerdo. |
Có thấy quen thuộc không? ¿Se te hace familiar? |
“Cô ấy quen thuộc với các tiêu chuẩn của tôi và sẽ không có vấn đề gì cả.” “Ella conoce mis principios, y no habrá ningún problema”. |
Và Claire này... nếu tôi có thể gọi chị theo cách quen thuộc đó. Y Claire si me permites tutearte. |
Vừa thấy bóng dáng quen thuộc của chồng trên ngọn đồi, bà nở nụ cười hiền hậu. Una sonrisa ilumina su hermoso rostro cuando reconoce la figura de su esposo en la cima de una colina cercana. |
Một Sứ Điệp Quen Thuộc Un mensaje familiar |
Những câu hỏi đó nghe có thể quen thuộc. Estas preguntas pueden resultarnos familiares. |
Cô Maudie nhìn quanh, và bóng nụ cười quen thuộc phớt qua trên mặt cô. Miss Maudie volvió la vista, y la sombra de su antigua sonrisa cruzó por su cara. |
Vậy con búp bê này là gì mà lại quen thuộc đến thế ? ¿Por qué me resultas tan familiar? |
Nhưng sẽ như thế nào khi sự quen thuộc trở nên nguy hiểm? ¿Pero qué pasa cuando lo familiar se convierte en algo inseguro? |
Ông có thấy quen thuộc với các nhân vật thời tiền phục hưng ở Florence? ¿Está familiarizado con las celebridades de la Florencia prerrenacentista? |
▪ Đọc trước các tạp chí, quen thuộc với nội dung các bài. ▪ Lea con antelación las revistas y familiarícese con los artículos. |
Dù vậy thì tôi cũng thích nhìn Piper quen thuộc này cáu giận. Sin embargo, me gusta ver el viejo mal genio de Piper. |
Bởi vì cách phát âm này thịnh hành và quen thuộc hơn Ya-vê. Porque tiene un uso generalizado y un aspecto familiar que Yahweh o Yahvéh no tienen. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de quen thuộc en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.