¿Qué significa phường en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra phường en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar phường en Vietnamita.
La palabra phường en Vietnamita significa barrio, distrito, barriada, cuartel, región. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra phường
barrio(community) |
distrito(district) |
barriada(quarter) |
cuartel(quarter) |
región(quarter) |
Ver más ejemplos
Có cả hàng ngàn người bán dạo, lang thang khắp phố phường, mỏi mệt, thất vọng, lương ít. Miles de vendedores recorren hoy las calles, cansados, decepcionados, sin buena paga. |
Tháng trước ngươi phái người giết người của đỗ phường ta. Enviaste alguien a matar a mis hombres el mes pasado en los juegos. |
Các tòa nhà mọc chọc trời như những khúc DNA của phố phường Sus edificios brotan como cromosomas en el ADN de las calles. |
Trong gia đình nói trên, cha mẹ của cặp vợ chồng trẻ kia viện lý do để bắt con họ ngưng học Kinh-thánh là vì họ không muốn làng xóm, phường khóm coi con họ là người kỳ cục hoặc ngừng giao thiệp. En la familia ya mencionada, una de las razones que dieron los padres para que el matrimonio joven dejara de estudiar la Biblia fue que no querían que otros vieran a sus hijos como gente extraña o que los aislaran de las actividades de la comunidad. |
Tớ sẽ đến phường Amnesia với một nùi ảnh con tớ và nhẫn cưới Iré a la sala de amnesia con varias fotos de mis " hijos " y un anillo de bodas. |
Ồ, phường hội vệ sĩ, tốt lắm. La alianza de lictores, muy bien. |
Tôi đã có các vệ tinh trinh sát khắp phường. Tengo satélites nacionales de reconocimiento, por todo el distrito. |
Đưa đến phường hoa. Envíalas a los barcos de cortesanas. |
Em có biết Chúa Giê-su đã nói gì với một số người Pha-ri-si không?— Ngài bảo họ: “Phường đĩ-điếm sẽ được vào nước Đức Chúa Trời trước các ngươi”. ¿Sabes qué dijo Jesús en otra ocasión a algunos fariseos?... |
Và giờ thì ở chỗ làm ai cũng nghĩ em là phường bán trôn mua chức. Y ahora, en la oficina, todos piensan que soy una puta escaladora. |
Hãy lưu ý đến những lời sau của người viết Thi thiên: “Con không ngồi chung với phường gian dối, tránh bọn che giấu bộ mặt thật mình” (Thi thiên 26:4). Pero fíjese en lo que dijo un escritor bíblico: “No me he sentado con hombres de falsedad; ni entro con los que esconden lo que son” (Salmo 26:4). |
Ngày 18 tháng 10 năm 1817, nhân dịp kỷ niệm 4 năm trận Leipzig, hàng trăm thành viên phường hội và viện sĩ từ khắp các quốc gia trong bang liên tụ họp tại Wartburg thuộc Đại công quốc Sachsen-Weimar-Eisenach (nay thuộc Thüringen), kêu gọi một quốc gia Đức tự do và thống nhất. El 18 de octubre de 1817, durante el cuarto aniversario de la batalla de Leipzig, cientos de miembros de la hermandad Urburschenschaft y estudiantes de toda la Confederación se encontraron en Wartburg, Turingia, pidiendo una nación alemana libre y unida. |
Phía Tây: giáp phường Hộ Phòng, thị xã Giá Rai. Al este: Departamento San Justo. |
Nếu nghĩ đến các thành phố trung cổ, thì mỗi thành phố, đường phố đều đặt theo tên của các phường hội, nghiệp thương sống ở đó. Si piensan en ciudades medievales, los municipios todos tienen los nombres de gremios y profesiones que vivieron ahí. |
Phường Đông Lương gồm các khu phố: 1. Comuna de Palmilla.- Comprenderá los distritos: 1.°. |
Em biết, bọn chúng đều là phường trộm cướp, tất cả đều có tiền án Sabes que todos ellos son ladrones, tienen antecedentes criminales |
Phường 10, Quận Tân Bình. Estambres 10, monadelfos. |
Chúa Giê-su gọi những kẻ buôn bán ấy là phường “trộm cướp”, rất có thể vì họ đã đổi tiền với phí cao và bán đồ với giá cắt cổ. Probablemente Jesús llamó a los mercaderes “salteadores” porque cobraban unos precios exorbitantes por sus servicios. |
Ông viết: “Con không ngồi chung với phường gian dối, tránh bọn che giấu bộ mặt thật mình”.—Thi thiên 26:4. En una ocasión escribió: “No me he sentado con hombres de falsedad; ni entro con los que esconden lo que son” (Salmo 26:4). |
Phường 8, Quận 4. Localidad 84, Región 4 |
Huyện Thọ Xương có 8 tổng, 116 phường thôn. Cañada del Trigo, 116 habitantes. |
Phường lớn nhất là Heimbach-Weis với 8000 dân. Heimbach-Weis, de gran tradición carnavalesca, es el más grande de ellos y cuenta con aproximadamente 8000 habitantes. |
Phường 7, Quận 6. Tao Te King, capítulo 6. |
Nó nằm ở phường cùng tên. Se encuentra en la plaza del mismo nombre. |
Điều này có thể ảnh hưởng họ khi vài vấn đề được nêu ra để làm tốt đẹp phường xã. Esto quizás influya en el proceder de ellos cuando surgen ciertas cuestiones que tienen que ver con mejoras relacionadas con la comunidad. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de phường en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.