¿Qué significa phạt en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra phạt en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar phạt en Vietnamita.
La palabra phạt en Vietnamita significa multar, castigar, castigo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra phạt
multarverb Nếu tôi vượt quá tốc độ, thì viết phiếu phạt đi. Si me excedí de velocidad, que me hagan la multa. |
castigarverb Tại Singapre, có môt cách để trừng phạt tội phạm là đánh đòn. En Singapur, una de las formas de castigar a los criminales es azotarlos. |
castigonoun Tại Singapre, có môt cách để trừng phạt tội phạm là đánh đòn. En Singapur, una de las formas de castigar a los criminales es azotarlos. |
Ver más ejemplos
Nhận biết vị thế của mình giúp chúng ta được Đức Chúa Trời tán thưởng và không bị xử phạt. El que discernamos lo que nosotros mismos somos puede ayudarnos a tener la aprobación de Dios y no ser juzgados. |
Mỗi cử động sẽ bị phạt đòn, mỗi khi bất ỉtnh sẽ kéo theo hình phạt tối cao. Todo movimiento será castigado con golpes, y los desmayos acarrearán una sanción superior. |
Chúc mừng cô trở thành cán bộ trừng phạt của Litchfied nhé. Felicitaciones por tu nuevo puesto de oficial de Litchfield. |
Thật nguy hiểm biết bao khi nghĩ rằng chúng ta có thể vượt quá giới hạn của luật pháp mà tránh được sự trừng phạt! ¡Qué peligroso es pensar que podemos desobedecer la ley de Dios y salirnos con la nuestra! |
Tuy nhiên, phần đông dân Giu-đa dường như không bị ảnh hưởng bởi sự trừng phạt của dân Phe-rơ-sơ. Parece, sin embargo, que la mayor parte de Judá no padeció las represalias persas. |
Xin đừng cho đó là hình phạt của con. Por favor, no dejes que este sea mi castigo. |
(b) “Cách lâu ngày”, có lẽ “cơ-binh nơi cao” sẽ bị phạt như thế nào? b) Al parecer, ¿cómo dará Jehová atención “al ejército de la altura” después de “una abundancia de días”? |
Vì thế, Đức Chúa Trời thi hành án phạt mà Ngài đã báo trước. En consecuencia, Dios ejecutó la sentencia que ya les había anunciado. |
Lúc đó cô ta làm việc trễ hơn bình thường để cố trả số tiền phạt vì đã nhận lời gạ gẫm. Había estado trabajando más tarde de lo habitual para tratar de pagar una multa que había recibido por su actividad. |
Mặt khác, Kinh-thánh nói tiếp: “Hãy dùng sự sửa-phạt khuyên-bảo của Chúa mà nuôi-nấng chúng nó”. Por otra parte, el versículo bíblico pasa a decir: “sino sigan criándolos en la disciplina y regulación mental de Jehová”. |
Công lý đòi hỏi phải chịu sự trừng phạt. Sin embargo, todos los pecados conllevan un castigo, y la justicia exige que se sufra el castigo. |
Đừng phạt họ. No les castigues a ellas. |
“Báo New York Times trích dẫn lời của vị luật sư tiểu bang nói rằng đây là loại tội ác mà các nạn nhân cảm thấy rằng hình phạt không đủ khắt khe. “El periódico the New York Times citó al fiscal de distrito cuando dijo que ése es el tipo de delito para el cual las víctimas no hallan un castigo lo suficientemente severo. |
Có một thằng nhóc phải chịu hình phạt ngồi ghế điện ở Huntsville cách đây không lâu Envié a un chico a la silla eléctrica en Huntsville hace un tiempo |
4Shbab không phải là về những chủ đề gợi tình, cũng như về sự tức giận và trừng phạt. Pero tampoco se trata de fundamentalismo religioso. |
Nếu đây là lần đầu tiên bạn đăng nội dung vi phạm Nguyên tắc cộng đồng của chúng tôi thì bạn sẽ nhận được cảnh báo, nhưng kênh của bạn sẽ không bị phạt. Si es la primera vez que publicas contenido que infringe las normas de la comunidad, recibirás una advertencia sin que eso suponga una penalización para tu canal. |
Và một điều bạn có thể nghĩ đến là phạt những người bỏ lỡ và xem liệu điều đó có giúp họ tốt hơn không. Y algo que pueden pensar hacer es castigar a las personas por sus fallos y ver si eso les mejora. |
Tuy nhiên, con cái sẽ cảm thấy an toàn, kính trọng và thương cha mẹ hơn khi biết cha mẹ có thì nói có, không thì nói không, ngay cả khi chúng bị phạt.—Ma-thi-ơ 5:37. Ahora bien, los hijos tienen que saber que cuando los padres les dicen “sí”, quieren decir que sí, y cuando les dicen “no”, quieren decir que no, y esto incluye las advertencias de que serán castigados (Mateo 5:37). |
Tuy nhiên, một trong những hình phạt nổi tiếng nhất không phải bởi vì sự ác độc đáng sợ, mà là sự lặp lại đến phiền toái. Sin embargo, uno de los castigos más famosos no se destaca por su gran crueldad, sino por su inquietante familiaridad. |
2 Dân Do Thái sẽ phản ứng thế nào trước sự sửa phạt nghiêm khắc đó? 2 ¿Cómo reaccionarían los judíos ante tan dura experiencia? |
Chúng tôi thiết lập các hình phạt dành cho cảnh cáo vi phạm bản quyền và cảnh cáo vi phạm Nguyên tắc cộng đồng để giúp người dùng rút ra được nhiều bài học nhất khi vi phạm các chính sách này và tiếp tục sử dụng lại YouTube. Hemos diseñado las penalizaciones de los avisos por incumplimiento de derechos de autor y por incumplimiento de las normas de la comunidad de manera que los usuarios puedan aprender de su error y volver a disfrutar de YouTube. |
Chúng ta sẽ trừng phạt kẻ làm nhơ bẩn tính thiêng liêng của hôn nhân lúc nào đây? ¿Cómo castigaremos a aquellos que deshonren la santidad del matrimonio? |
Nếu bệ hạ thách thức Thiên Chúa, bệ hạ sẽ bị trừng phạt. Si desafías a Dios, serás castigado. |
Ông nói: “Tôi không nghĩ rằng Chúa sẽ muốn anh tự trừng phạt mình vì cái chết của đứa con trai nhỏ của anh đâu.” Me dijo: “No creo que el Señor desea que se esté castigando por la muerte de su pequeñito”. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de phạt en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.