¿Qué significa ofan en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra ofan en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ofan en Islandés.
La palabra ofan en Islandés significa abajo, hacia abajo, debajo, cuesta abajo, bajo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra ofan
abajo
|
hacia abajo
|
debajo
|
cuesta abajo
|
bajo
|
Ver más ejemplos
Trúboðahjónin, sem minnst var á hér að ofan, hafa fundið fullnægjandi svör við þessum spurningum og þú getur það líka. Los misioneros mencionados al principio han encontrado respuestas satisfactorias a dichas preguntas, y usted también puede hacerlo. |
Í Biblíunni finnum við æ ofan í æ dæmi um að Jehóva hafi gripið inn í með óvæntum hætti. En la Biblia encontramos muchos casos en los que Jehová hizo cosas inesperadas. |
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ Santiago se refirió a dádivas como esa cuando dijo: “Toda dádiva buena y todo don perfecto es de arriba, porque desciende del Padre de las luces celestes, y con él no hay la variación del giro de la sombra”. |
Gætirđu sett ūessi ofan í, elskan? ¿Podrías meter éste? |
Sólin er að hníga til viðar þegar Jesús og föruneyti hans ganga ofan af Olíufjallinu. El Sol va hundiéndose en el horizonte mientras Jesús y sus compañeros descienden del monte de los Olivos. |
Þeir þjást af fæðuofnæmi eins og Emily sem minnst var á hér að ofan. Estas personas padecen alergias alimentarias, igual que Emily, citada arriba. |
Hvers vegna segir Jóhannes 1:16 að við höfum hlotið „náð á náð ofan“? ¿Por qué dice Juan 1:16 que hemos recibido “bondad inmerecida sobre bondad inmerecida”? |
Setti sól ofan á mig og settist á hann Puso una silla encima de mí y se sentó encima |
Farđu úr ađ ofan, ūá gæti ūađ rifjast upp fyrir mér. Sacalas del abrigo si me las enseñas quiza eso refresque mi memoria. |
Sú útgáfa inniheldur allt sem að ofan greinir, auk yfirgripsmikilla neðanmálsathugasemda sem eru einnig með í atriðisorðaskránni. Esta versión cuenta con las características supracitadas y otras muchas, como numerosas notas a pie de página, que también tienen su índice. |
Ūađ er núna á sporbaug fyrir ofan okkur. Aún ahora está sobre nuestras cabezas. |
Sálir myndu síðan stíga ofan af himni eða neðan úr helvíti og taka sér bústað í hinum upprisnu líkömum. Luego saldrían las almas del cielo y del infierno para habitar esos cuerpos resucitados. |
Ef tilgreint, finnast aðeins skrár sem innihalda þennan texta. Athugaðu að það er ekki stuðningur fyrir allar skráartegundir í listanum fyrir ofan. Vinsamlegast líttu í leiðbeiningarnar til að fá lista yfir skrár sem stuðningur er fyrir Si se especifica, sólo se encontrarán los archivos que contengan este texto. Dese cuenta de que no todos los tipos de archivo de la lista de arriba están soportados. Refiérase a la documentación para ver una lista de los archivos soportados |
12 Spádómur Amosar fletti ofan af kúguninni sem var orðin útbreidd í Ísrael. 12 Amós denunció la opresión que proliferaba en el reino de Israel. |
Að ofan: Dæmi um myndletur. Arriba: Ejemplo de escritura jeroglífica |
Jesús setti alvarlega ofan í við söfnuðinn í Þýatíru fyrir að umbera saurlifnað. Jesús aconsejó con firmeza a la congregación de Tiatira por tolerar la práctica de la fornicación. |
4 Og ofan á allt annað bætist það, sem mæðir á mér hvern dag, áhyggjan fyrir öllum söfnuðunum. 4 ”Además de esas cosas de carácter externo, hay lo que se me viene encima de día en día, la inquietud por todas las congregaciones. |
Þeir nema staðar á brekkubrún fyrir ofan ána, fnæsa og krafsa í þurra moldina og horfa niður á brúnt vatnið. Se detienen en un terraplén desde donde contemplan las calmadas aguas de color pardo, resoplando y piafando sobre el polvo reseco. |
Maður getur aðeins ímyndað sér hátign Drottins þegar hann mælti: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan. Fyrir því ber sá þyngri sök, sem hefur selt mig þér í hendur“ (Jóh 19:11). Sólo podemos imaginar la tranquila majestad del Señor al responder: “...Ninguna autoridad tendrías contra mí, si no te fuese dada de arriba” (Juan 19:11). |
Ūú munt taka ofan ūegar ūú sérđ hvađ ég verđ mikils metinn. Te quitarás el sombrero cuando veas lo que me respetan. |
3:1) Á svæðismótinu fyrir þjónustuárið 2005 fáum við hvatningu og raunhæfar ráðleggingar en þar verður unnið úr stefinu „Látum ,spekina, sem að ofan er,‘ vísa okkur veginn“. — Jak. 3:1). El programa de la asamblea de circuito para el año de servicio 2005, titulada “Dejémonos guiar por ‘la sabiduría de arriba’”, nos suministrará ánimo y consejos prácticos (Sant. |
Ég vil ūig ofan á. ¡ Quiero que tú estés arriba! |
10 Biblían leggur æ ofan í æ áherslu á mikilvægi þess að við höldum vöku okkar og séum algáð. 10 La Biblia recalca vez tras vez la necesidad de seguir despiertos y mantener nuestro juicio. |
Þessi endurreisn prestdæmislykla samræmdist þeirri fyrirmynd Drottins að veita spámanninum „orð á orð ofan, setning á setning ofan, örlítið hér og örlítið þar“ (K&S 128:21), allt þar til fagnaðarerindi Jesú Krists yrði endurreist á jörðu í fyllingu sinni. Esa restauración de las llaves del sacerdocio seguía el modelo del Señor de dar al Profeta “línea sobre línea, precepto tras precepto; un poco aquí, y otro poco allí” (D. y C. 128:21), hasta que se restaurara en la tierra la plenitud del evangelio de Jesucristo. |
Ađ hann setti hendina ekki ađeins ofan í buxurnar og fitlađi viđ ūig? ¿Que no te metieran mano ni jugaran contigo un rato? |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ofan en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.