¿Qué significa o.s.frv. en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra o.s.frv. en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar o.s.frv. en Islandés.
La palabra o.s.frv. en Islandés significa etc., &., etcétera, y otras. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra o.s.frv.
etc.adverb |
&.adverb |
etcéteraadverb |
y otrasadverb |
Ver más ejemplos
„Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir að stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years. “También corren el riesgo de que se fijen en ellas chicos mayores que probablemente ya tengan experiencia sexual”, advierte el libro A Parent’s Guide to the Teen Years (Guía para padres de adolescentes). |
Sprengingar á bls. 2 og 3: U.S. Explosiones de las págs. 2, 3: foto de U.S. |
* Klæði yðar séu látlaus, K&S 42:40. * Sean todos tus vestidos sencillos, DyC 42:40. |
* Styðjið framgang verks míns og þér munuð blessaðir verða, K&S 6:9. * Ayudad a que salga a luz mi obra, y seréis bendecidos, DyC 6:9. |
* Vitjið hinna fátæku og þurfandi, K&S 44:6. * Debéis visitar a los pobres y a los necesitados, DyC 44:6. |
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. ENFERMERA Bueno, señor, mi señora es la más dulce dama. -- Señor, Señor! cuando- Fue una cosa tan pequeña de labios, - ¡ Oh, noble hay una en la ciudad, un París, que de buena gana cuchillo estaba a bordo, pero bueno, alma, tuvo como Lief ver un sapo, un sapo muy, como lo ven. |
Þegar kvennaflokkurinn var lagður niður, gengu leikmennirnir til liðs við önnur félög, s.s. Mientras las fuerzas del Ejército de Chile se dividieron, apoyando a ambos bandos, la Armada se unió a los congresistas. |
* Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4. * Para alcanzar el grado más alto de la gloria celestial, el hombre tiene que entrar en el nuevo y sempiterno convenio del matrimonio, DyC 131:1–4. |
Svo að fyrir hann gætu allir þeir frelsast, sem faðirinn hafði falið honum á vald og gjört með honum“ (K&S 76:40–42). “para que por medio de él fuesen salvos todos aquellos a quienes el Padre había puesto en su poder y había hecho mediante él” (D. y C. 76:40–42). |
* Hinir heilögu hljóta arf sinn og munu gerðir jafnir honum, K&S 88:107. * Los santos recibirán su herencia y serán hechos iguales con él, DyC 88:107. |
Bæði The Encyclopedia Americana og Great Soviet Encyclopedia eru á einu máli um að stjórnartíð Artaxerxesar hafi lokið árið 424 f.o.t. Tanto la enciclopedia estadounidense The Encyclopedia Americana como la soviética Great Soviet Encyclopedia concuerdan en que el reinado de Artajerjes terminó en 424 a.E.C. |
Drottinn bauð spámanninum í þjónustu hans að senda trúboða til að „prédika fagnaðarerindið hverri skepnu“ (K&S 68:8). A lo largo del ministerio del Profeta, el Señor le mandó enviar misioneros a “predica[r] el evangelio a toda criatura” (D. y C. 68:8). |
1981 - Samuel Eto'o, kamerúnskur knattspyrnumaður. 1981: Samuel Eto'o, futbolista camerunés. |
Ég ber vitni um að við höfum lifandi spámann á jörðunni í dag – Thomas S. Testifico que tenemos un profeta viviente sobre la tierra, el presidente Thomas S. |
o Verið gott fordæmi um réttláta dóttur Guðs. o Ser un ejemplo de una hija de Dios recta. |
Guð átti frumburði Ísraelsmanna eftir að hafa bjargað þeim frá lífláti á páskum árið 1513 f.o.t. Puesto que Dios había rescatado de la ejecución a los primogénitos israelitas en la Pascua de 1513 a.E.C., ellos le pertenecían. |
Hermenn Filista ráðast á óvini sína (egypsk útskurðarmynd frá 12. öld f.o.t.). Guerreros filisteos arremetiendo contra sus enemigos (talla egipcia del siglo XII a.E.C.) |
Ég hlakka sv o til ađ hitta ūig. No puedo esperar a verte. |
* Englar sem eru upprisnar verur og hafa líkama af holdi og beinum, K&S 129:1. * Los ángeles que tienen un cuerpo de carne y huesos son personajes resucitados, DyC 129:1. |
* Sá, sem óttast mig, mun huga að táknunum fyrir komu mannssonarins, K&S 45:39. * El que me teme estará esperando las señales de la venida del Hijo del Hombre, DyC 45:39. |
* Innsiglun barna til foreldra sinna er hluti hins mikla verks fyllingar tímanna, K&S 138:48. * El sellamiento de los hijos a sus padres es parte de la gran obra del cumplimiento de los tiempos, DyC 138:48. |
Tvær apókrýfubækur, skrifaðar af trúuðum Gyðingum á annarri öld f.o.t., endurspegla þessa erfðavenju. Dos libros apócrifos escritos por judíos devotos durante el siglo II a.E.C. reflejan el punto de vista tradicional. |
Hugsanlega vegna þess að þeir þekkja ekki kenninguna, sem endurreist var með Joseph Smith, um að hjónabandið og fjölskyldan eru vígð af Guði og eru í eðli sínu eilíf (sjá K&S 49:15; 132:7). Tal vez porque no conocen la doctrina que José Smith restauró de que el matrimonio y la familia son ordenados por Dios y que su propósito es que sean eternos (véanse D. y C. 49:15; 132:7). |
Pýþagóras, hinn frægi gríski stærðfræðingur á sjöttu öld f.o.t., hélt því fram að sálin væri ódauðleg og flakkaði úr einum líkama í annan. Por ejemplo, Pitágoras, el famoso matemático del siglo VI a.E.C., sostenía que el alma es inmortal y que transmigra. |
Sérstaklega Deener's Weiners. En particular, las de Deener's Wieners. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de o.s.frv. en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.