¿Qué significa nước mũi en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra nước mũi en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar nước mũi en Vietnamita.
La palabra nước mũi en Vietnamita significa moco. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra nước mũi
moconoun Ian, sao cậu không lấy giẻ ra lau vết máu và nước mũi trên cửa sổ đi? Ian, ¿por qué no coges tu trapo y limpias esa sangre y esos mocos de la ventana? |
Ver más ejemplos
Để tôi kể bạn nghe về "nước mũi đá". Déjenme contarles sobre el moco de roca. |
Cái đó vó vị như nước mũi. Eso sabe a mocos. |
Ian, sao cậu không lấy giẻ ra lau vết máu và nước mũi trên cửa sổ đi? Ian, ¿por qué no coges tu trapo y limpias esa sangre y esos mocos de la ventana? |
Tôi đang ở đây lau nước mũi cho con đột nhiên có tên ăn trộm chạy từ bên đấy sang. ¡ Estaba limpiando la nariz de mi bebé, un ladrón apareció y huyó por ese camino! |
Khách hàng của ông có nhận ra là họ đang ăn nước mũi và chất nhầy trộn chung với bánh kem không? ¿Saben sus clientes que les sirve moco con sus galletas y crema? |
Chảy nước mũi và các triệu chứng như buồn nôn, ói mửa và tiêu chảy, thường thấy ở trẻ em hơn người lớn. También es común —sobre todo en los niños— tener goteo nasal y trastornos estomacales como náuseas, vómitos y diarrea. |
vâng, nhiều đồng nghiệp của tôi sau khi xem sẽ nhận ra đây là lần đầu tiên trong lịch sử con người gió mặt trời được so sánh với nước mũi (Risas) Y sí, mis colegas que vean esto se darán cuenta de que esta es la primera vez en la historia de nuestra comunidad en que el viento solar ha sido equiparado al moco. |
Đổ vỡ, thảm hại trên một hòn đá giữa tháng 3 năm 2000 -- thời tiết đặc trưng của Ireland một ngày thứ 4 -- xám xịt, nước mũi nước mắt vòng quanh -- tự than vãn một cách lố bịch. Quebrada, caída sobre esta piedra a mediados de marzo de 2000 -- un miércoles, con un típico tiempo irlandés -- gris, mocos, lágrimas en todas partes -- ridículamente auto- compasiva. |
Quá nhiều nước ở mũi thuyền. Hay demasiada agua en la proa. |
Với khả năng để mõm trong nước và lỗ mũi nằm ở vị trí cao, nó có thể tấn công mà không cần nhìn thấy con mồi. Capaz de mantener su hocico dentro del agua debido a sus agujeros nasales alejados, puede capturar a su presa sin siquiera verla. |
Nước cam vừa sặc ra mũi nhưng nó cũng đáng. El jugo salió por mi nariz, pero valió la pena. |
Mũi tôi chảy nước rồi. Estoy moqueando. |
Nhưng những người đó rất hiếm, và cứ mỗi lần lặn xong thì nước ở tai và mũi trào ra có hòa lẫn máu. Pero son muy pocos los que pueden aguantar tanto, y cuando salen echan sangre por la nariz y los oídos. |
MẮT thì ngứa và chảy nước, cả ngày hắt hơi, chảy mũi kèm theo khó thở. OJOS irritados, lagrimeo, estornudos todo el día, constante flujo nasal y dificultad para respirar. |
Mũi tàu chìm dưới nước! Está sumergida! |
Ở Argentina, loài này sống ở khu vực phía Tây bán khô cằn của đất nước, từ các mũi núi Andes (khoảng 69 o T) đến kinh tuyến 66 o T. Phía nam từ sông Río Grande, phân bố của loài cáo này mở rộng đến bờ biển Đại Tây Dương. En Argentina, habita la región semiárida occidental del país, desde los contrafuertes andinos hasta el meridiano de 66o O. Hacia el sur del Río Grande esta distribución se amplía hasta llegar a la costa atlántica. |
U-29 đã nổi lên mặt nước ngay phía trước mũi Dreadnought sau khi phóng một quả ngư lôi nhắm vào HMS Neptune, và Dreadnought đã cắt chiếc tàu ngầm làm đôi sau một cuộc truy đuổi ngắn. El U-29 había emergido delante del Dreadnought tras disparar torpedos al HMS Neptune, el Dreadnought lo embistió partiéndolo en dos. |
Vậy nên lần tới có lẽ nên thử bịt mũi khi uống nước cam trong bữa lỡ, hay tốt hơn là uống cà phê hay sinh tố cà chua thay thế vậy. Así que la próxima vez prueba a taparte la nariz cuando bebas zumo de naranja en el brunch. O mejor aún, tómate un café o un Bloody Mary. |
Theo Đức Phật: "người làm giếng điều khiển nước, người làm nỏ bẻ cong mũi tên, thợ mộc bẻ cong khúc củi, người khôn ngoan tạo ra phong cách cho bản thân. Este es el Buda, de nuevo: "Los fabricantes de pozos conducen el agua, los arqueros tensan la flecha, los carpinteros doblan un tronco de madera, los sabios se automodelan". |
Hãy nhìn thằng bé xinh trai đầy nước mũi kia. Mira a ese mocoso tan bonito. |
Chảy nước mũi? ¿Flujo nasal? |
Boggush bị tật lắp bắp, và có vấn đề với nước mũi. Boggush era callado, y tenía problemas con su resfriado. |
Các cậu đang chảy nước mũi ra thảm đấy. No babees en mi felpudo. |
Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus sinh vào khoảng năm 485-490 CN trong một gia đình phong lưu ở Calabria, nằm trên một mũi đất ở miền nam nước Ý thời nay. Flavio Magno Aurelio Casiodoro nació alrededor de 485-490 E.C. en el seno de una familia acaudalada de Calabria, en el extremo sur de la actual Italia. |
Một cuộc điều tra bí mật khác tại một lò mổ ở California tiết lộ xuống bò sữa bị đá, bị sốc, đẩy với xe nâng hàng và bị xịt nước vào trong miệng và mũi để dồn chúng đến nơi mổ. Una investigación clandestina en un matadero de California muestra vacas siendo golpeadas, recibiendo descargas eléctricas, empujadas con carretillas elevadoras |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de nước mũi en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.