¿Qué significa nói đùa en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra nói đùa en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar nói đùa en Vietnamita.
La palabra nói đùa en Vietnamita significa bromear. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra nói đùa
bromearverb Tôi đoán là cậu không hề nói đùa về cái vụ Thiên Thần. Aunque supongo que no bromeabas sobre ser un ángel. |
Ver más ejemplos
Em không nói đùa được à? ¿No puedo... no puedo bromear? |
Anh đừng để ý đến lời nói đùa của chồng ta. No debes prestar atención a las bromas de mi marido. |
Đây không phải đùa; đó không phải những câu nói đùa. No es una broma aún, esas no son bromas. |
Ông ấy chỉ nói đùa thôi Solo está bromeando. |
Tôi nói đùa thôi Solo decía. |
Tôi nói đùa thế thôi. No, estoy bromeando sobre eso. |
Cũng biết nói đùa đó nhỉ? ¿Crees que eres muy gracioso, ¿eh? |
Ông không nói đùa đâu! ¡ El abuelo no esta bromeando! |
Anh thấy tôi có giống đang nói đùa không, Morris? ¿Crees que bromeo, Morris? |
Lời nói đùa của các tiên nước ấy mà. Es humor de las hadas del agua. |
Rồi ông cười về câu nói đùa của riêng ông. Y luego se reía de su propia gracia. |
Người Boov không có cái nói đùa. Los Boovs no dicen bromas. |
Mà anh nói đùa thôi. Por cierto, estaba de broma. |
Ồ, đó chỉ là nói đùa thôi. Eso es solo un chiste. |
Ngài đang nói đùa, phải không? Estas bromeando, ¿ cierto? |
Tôi đoán là cậu không hề nói đùa về cái vụ Thiên Thần. Aunque supongo que no bromeabas sobre ser un ángel. |
Anh đang nói đùa đấy à. Tiene que estar bromeando. |
Thường nói đùa rằng hắn đủ nhanh để bắt 1 viên đạn. Antes bromeábamos que podía atrapar una bala. |
Nói đùa? ¿Qué broma? |
Không nói đùa đấy chứ. No habla en serio. |
Đây không phải lời nói đùa những chi phí này sẽ được đẩy tới bạn và tôi. No se engañen, estos costes se van a distribuir entre Uds. y yo. |
Bây giờ, tôi đã mua chiếc hộp này hàng thập kỷ trước và tôi không hề nói đùa. Ahora, compré esto hace décadas, no es broma. |
Nếu anh nói không thì là tôi đang nói đùa. Si dices que no, estoy bromeando. |
Người Đức không nói đùa. Los alemanes no bromean. |
Chúng tôi nói đùa về điều đó, và rồi tiếp tục với cuộc sống của mình. Hicimos bromas de la situación y continuamos con nuestra vida. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de nói đùa en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.