¿Qué significa no nê en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra no nê en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar no nê en Vietnamita.

La palabra no nê en Vietnamita significa lleno, satisfecho. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra no nê

lleno

adjective

Anh có một cái bụng no nê, và anh có một người yêu nữa.
Con el estómago lleno, eres todo un donjuán.

satisfecho

adjective

Tuy nhiên lòng, tức ước muốn, của người siêng năng được thỏa mãn—no nê.
Sin embargo, el alma —o deseo— de los diligentes será “engordada”, es decir, satisfecha.

Ver más ejemplos

Chúng ta có ba bữa no nê 1 ngày không như Lục quân...
Tenemos 3 comidas por día, a diferencia del ejército...
Ăn bữa cho no nê đi.
Consíganse una comida caliente.
Tối nay ta sẽ làm một bữa no nê trong thành phố.
Esta noche vamos a darnos un capricho de una buena comida en la ciudad.
“Lòng rộng-rãi sẽ được no-
“El alma generosa será engordada ella misma”
Harry bắt đầu cảm thấy no nê ấm áp và buồn ngủ, lại nhìn lên dãy bàn cao.
Harry, que comenzaba a sentirse reconfortado y somnoliento, miró otra vez hacia la Mesa Alta.
Sau khi ăn uống no nê, ông nằm xuống nghỉ ngơi bên cạnh đống lúa.
Come con ganas y luego se acuesta al lado de su montón de grano.
Nàng ăn đến no nê và nhớ để dành phần mang về cho Na-ô-mi.—Ru-tơ 2:14.
Después de saciarse, Rut guarda comida para llevársela a Noemí (Rut 2:14).
Đến ăn một bữa no nê và nhận thưởng đi.
Ven a comer algo caliente y recoge tu recompensa.
Một nơi lưu trữ hiện diện ăn uống no nê đầy đủ ánh sáng này.
Esta bóveda de una presencia fiesta llena de luz.
Anh có một cái bụng no nê, và anh có một người yêu nữa.
Con el estómago lleno, eres todo un donjuán.
Đối với con sư tử no nê đang tìm bạn tình, thịt không thúc đẩy gì cả.
Para un león bien alimentado que busca aparearse, no mejora su condición.
Ăn no nê vào, chiến hữu.
Come, coleguita.
Mọi người ăn no nê và khoảng hai giờ chiều, chúng tôi lại nghe một bài giảng nữa”.
Todos comimos hasta hartarnos, y hacia las dos de la tarde nos congregamos para oír otro discurso.
Tuy nhiên lòng, tức ước muốn, của người siêng năng được thỏa mãn—no nê.
Sin embargo, el alma —o deseo— de los diligentes será “engordada”, es decir, satisfecha.
Năm ngàn người nam cùng với phụ nữ và trẻ em đều được ăn no nê.
Los 5.000 hombres que estaban allí, y también las mujeres y los niños, comieron hasta quedar satisfechos.
Thứ 2 tuần này tớ ăn 1 bữa no nê.
Tuve una gran comilona el Lunes.
Ai nấy đều ăn no nê.
Todos comen hasta que están llenos.
Có lẽ chỉ khi nó đã no nê như anh nói... nó sẽ bỏ đi.
Si está llena, se irá.
“Chúng tôi sẽ được no- vật tốt-lành của nhà Chúa”.—THI-THIÊN 65:4.
“Quedaremos satisfechos con la bondad de tu casa.” (SALMO 65:4.)
Anh có thể ăn no nê rồi xem.
Podrá verla con el estómago lleno.
Thật kinh ngạc, tất cả mọi người đều ăn no nê!
Por increíble que parezca, todos comen hasta quedar satisfechos.
Cuối cùng, tất cả đám đông đều được ăn no nê.22
Finalmente resultó que toda la multitud se alimentó22.
Đảm bảo bằng việc chén một bữa no nê nữa đã.
Asegurémonos de que también tomamos antes una comida malísima.
(Những cảm giác trống rỗng, đau đớn, hoặc yếu đuối, hay mong muốn được no nê).
(Sentimientos de vacío, dolor o debilidad espiritual, o el deseo de que se satisfaga su necesidad espiritual.)
Nhóm từ “Ta đã chán-chê” cũng có thể dịch là “Ta ngấy” hoặc “Ta đã quá no nê rồi”.
La expresión “suficiente he tenido” también puede traducirse por “estoy saciado” o “estoy harto”.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de no nê en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.