¿Qué significa njóta en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra njóta en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar njóta en Islandés.
La palabra njóta en Islandés significa disfrutar, gozar, saborear, gustar, deleitarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra njóta
disfrutar(enjoy) |
gozar(relish) |
saborear(relish) |
gustar(relish) |
deleitarse(relish) |
Ver más ejemplos
Bara stórorða durgar sem njóta þess að hræða stúlkur Sólo son unos gamberros bocazas... que asustan a las chicas |
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður? ¿No es maravilloso saber que no tenemos que ser perfectos para recibir las bendiciones y los dones de nuestro Padre Celestial? |
Engu að síður er mögulegt að njóta friðar og einingar á heimilinu. Aun así, es posible llevarse bien y disfrutar de cierto grado de tranquilidad en el hogar. |
Þau eru enn brautryðjendur og njóta margra andlegra blessana. Todavía son precursores y disfrutan alegremente de muchas bendiciones espirituales. |
(Jóhannes 13:35) Ef við höfum þetta hugfast getur það hjálpað okkur að njóta gleðinnar af því að gefa. Recordar estos puntos nos ayudará a participar del gozo de dar. |
Núna, liðlega sex árum síðar, höldum við Sue áfram að njóta þeirra sérréttinda að þjóna við útibú Varðturnsfélagsins í Ástralíu. Ahora, después de seis años, Sue y yo seguimos disfrutando del privilegio de servir en la sucursal de la Sociedad Watch Tower de Australia. |
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar. Puede hallar cierto alivio si hace nuevos amigos o se acerca más a los que ya tiene, si aprende nuevas habilidades o si practica algún pasatiempo. |
Móse var andlega sinnaður og „kaus fremur illt að þola með lýð Guðs en njóta skammvinns unaðar af syndinni.“ Recordemos que Moisés, un hombre con inclinaciones espirituales, ‘escogió ser maltratado con el pueblo de Dios más bien que disfrutar temporalmente del pecado’ (Hebreos 11:24, 25). |
Sumra íþrótta er hægt að njóta með kristnum vinum úti í garði eða almenningsgörðum. Algunos deportes pueden practicarse con amigos cristianos en algún patio o parque de la localidad. |
Ef öldungarnir eru boðnir og búnir að aðstoða trúsystkini sín og njóta þess að vera með þeim er líklegra að þau leiti aðstoðar þegar þörf er á. Si los hermanos perciben que pueden contar con los ancianos y que estos disfrutan de estar con ellos, es más probable que tengan la confianza de abrirles su corazón y de pedirles ayuda cuando la necesiten. |
[Jehóva] varðveitir hann og lætur hann njóta lífs og sælu í landinu. Jehová mismo lo guardará y lo conservará vivo. |
Jesús Kristur benti á í fjallræðunni hvernig hægt væri að njóta varanlegrar hamingju. Jesucristo indicó en su famoso Sermón del Monte de qué modo experimentar verdadera felicidad. |
Hvað er nauðsynlegt til að njóta sannrar hamingju? ¿Qué es esencial para que seamos felices? |
15, 16. (a) Hvernig leit Salómon á það að njóta lífsins? 15, 16. a) ¿Qué pensaba Salomón sobre el disfrute de la vida? |
Hann var eindregið þeirrar skoðunar að allir ættu að fá að njóta góðs af orði Guðs. Este teólogo inglés del siglo catorce estaba convencido de que todos deberían poder leer la Palabra de Dios. |
Er nú loks komið að því að þessi 47 ára gömlu samtök fái að njóta sannmælis? ¿Ha llegado finalmente la hora de que esa organización —ya en existencia por 47 años— manifieste sus méritos? |
Vandamálin hrannast kannski upp hjá þér meðan trúsystkini þín virðast vera áhyggjulaus, hamingjusöm og njóta lífsins. Quizás mientras usted está agobiado por una avalancha de problemas, sus hermanos en la fe parecen gozar de la vida, felices y despreocupados. |
Allir munu njóta ávaxta erfiðis síns: „Þeir munu planta víngarða og eta ávöxtu þeirra. . . . eigi munu þeir planta og aðrir eta.“ Y toda persona disfrutará del fruto de su propia labor: “Ciertamente plantarán viñas y comerán su fruto. [...] no plantarán y otro lo comerá” (Isaías 65:21, 22). |
(b) Hvers konar námsáætlun gerir okkur kleift að njóta hinnar andlegu fæðu til fullnustu? b) ¿Qué clase de programa de estudio nos permitirá beneficiarnos de lleno del alimento espiritual? |
Á svipaðan hátt njóta milljónir afkomenda Adams góðs af því að skuld hans er gerð upp — en ekki Adam sjálfur.“ De igual manera, la cancelación de aquella deuda única de Adán trae beneficios a millones de sus descendientes... pero no a Adán”. |
Hvernig njóta aðrir góðs af vinnunni minni? ¿Cómo beneficia a los demás lo que hago?” |
(b) Hverjir eru þeir hamingjusömu menn sem munu njóta friðar frá Guði? b) ¿Quiénes son las personas felices que llegan a disfrutar de paz procedente de Dios? |
2. Konungabók 5: 1- 15 Hvernig fékk maður einn á biblíutímanum að njóta góðs af endurnýjunarmætti Jehóva sökum þess að hann lærði lítillæti? 2 Reyes 5:1-15 ¿Cómo se benefició del poder restaurador de Jehová un hombre de tiempos bíblicos por ser humilde? |
Ekki aðeins munt þú forðast vandamál og erfiðleika síðar meir heldur líka njóta nú þegar hamingju og lífsfyllingar í því að þjóna skapara þínum. No solo evitarás la irritación y las dificultades calamitosas, sino que disfrutarás, ahora mismo, de una vida feliz y remuneradora al servir a tu Gran Creador. |
Þriðja árið mega menn svo sá með eðlilegum hætti og njóta ávaxtar erfiðis síns. Luego, al tercer año, los hombres sembrarán la semilla como de costumbre y se deleitarán con el fruto de su trabajo. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de njóta en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.