¿Qué significa nhút nhát en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra nhút nhát en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar nhút nhát en Vietnamita.
La palabra nhút nhát en Vietnamita significa cobarde, gallina, miedoso. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra nhút nhát
cobardenounmasculine Tới phút cuối em luôn dừng lại bởi vì em nhút nhát. Y siempre me detuve en el último momento porque soy cobarde. |
gallinanoun |
miedosonoun Như 1 cậu bé nhút nhát trong 1 trận ẩu đả. Como un niño miedoso en una trifulca en una taberna. |
Ver más ejemplos
Đừng nhút nhát thế. No seas cobarde. |
Nếu tính nhút nhát ảnh hưởng đến công việc rao giảng của bạn, bạn có thể làm gì? ¿Qué puede hacer usted si la timidez estorba su participación en el ministerio? |
Dễ thương, nhút nhát, trầm tĩnh nhưng tếu. Amable, tímido, un tipo tranquilo y bromista. |
Kinh nghiệm của Giê-rê-mi giúp ích thế nào cho những người có tính nhút nhát? ¿Cómo ayuda la experiencia de Jeremías a los tímidos? |
Cô ấy rất nhút nhát. Es muy tímida. |
Em học sinh nhút nhát lẩm bẩm ra câu trả lời. El tímido alumno murmuró su respuesta. |
Tôi rất nhút nhát trong việc rao giảng bán chính thức. A mí se me hace difícil, porque soy muy tímida. |
Những kẻ quấy nhiễu nhanh chóng nhận ra đứa nào nhút nhát, dễ bảo. Los depredadores sexuales detectan enseguida a un niño que es excesivamente sumiso. |
Anh cả đó nói: “Tôi rất nhút nhát.” “Soy muy tímido”, me dijo. |
Vào ngày Chủ Nhật, tôi cảm thấy nhút nhát và ở lại trong phòng Hội Thiếu Nhi. El domingo todavía tenía vergüenza y me quedé en el salón de la Primaria. |
10 Nhưng giả thử đấy là người có tính nhút nhát. 10 Ahora bien, supongamos que una persona sea tímida. |
11. (a) Một trưởng lão đã giúp một anh trẻ vượt qua tính nhút nhát như thế nào? 11. a) ¿Cómo ayudó un anciano a un joven a progresar? |
Tôi vẫn còn nhút nhát, nhưng tôi đã cầu xin Chúa giúp đỡ tôi. “Aún soy tímido, pero le pedí al Señor que me ayudara. |
Phải chăng vài người thì nhút nhát hoặc e thẹn? ¿Hay alguno que sea tímido o cohibido? |
Và cô vẫn thường... quá nhút nhát và rụt rè. Antes eras tímida y vergonzosa. |
Loài cá mập này rất nhút nhát, thậm chí cả ban ngày. Estos tiburones no son nada tímidos, incluso durante el día. |
Emily đang cố vượt qua vấn đề nhút nhát trước đám đông. Emily está tratando de superar un caso de vergüenza pública. |
12 Tuy nhiên, đối với những người nhút nhát, bình luận có thể là một thử thách. 12 No obstante, a quienes luchan con la timidez les puede ser muy difícil comentar. |
Chẳng hạn, một người nhút nhát có thể bị xem là lạnh lùng, lãnh đạm hoặc tự phụ. Por ejemplo, alguien tímido puede causar la impresión equivocada de ser frío, distante u orgulloso. |
Họ làm người dân nhút nhát hoảng sợ, nhưng không phải ai ai cũng ngán họ. Así asustaban a los tímidos, aunque no todo el mundo se dejó amedrentar. |
6 Nếu bạn là người nhút nhát, chớ nản lòng. 6 Si usted es tímido, no se desaliente. |
Bạn có nhút nhát không? ¿Es usted tímido? |
♫ Tôi nhìn thấy cô lần đầu tiên và tôi không nhút nhát cho lắm. ♫ Primero te vi y no fui tan tímida. |
Rồi đến khi có cơ hội để giao tiếp thì bạn bị tính nhút nhát đánh bại. Y cuando tienes la oportunidad de estar con otros jóvenes, la timidez te paraliza. |
Tính nhút nhát là điều tự nhiên ở tuổi thơ. La timidez es natural durante la tierna infancia. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de nhút nhát en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.