¿Qué significa người lao động en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra người lao động en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar người lao động en Vietnamita.

La palabra người lao động en Vietnamita significa empleo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra người lao động

empleo

noun verb (contrato entre el empleado y el empleador)

Tôi đang điều tra xã hội đối với một vài người lao động.
Haciendo comprobaciones de antecedentes sobre algunos de tus empleados.

Ver más ejemplos

Tôi trờ thành một trong những người lao động vô gia cư.
Me convertí en una persona trabajadora sin hogar.
Thế nhưng những người lao động khác trong cung thì luôn tìm cách bắt nạt cô.
Pero incluso allí, siempre habrá allí algún cabrón para guiarte.
Ngài đã phán với những người lao động đầu tiên trong vườn nho:
A los primeros obreros de la viña les dijo:
Cho đến khi bố cậu ta, một người lao động cứng rắn, khuyến khích cậu tiếp tục vẽ.
No hasta que su papá, quien era un sujeto duro de cuello azul, lo alentó a seguir pintando.
Nếu được xem xét chặt chẽ, sẽ không có định kiến về người lao động có tuổi.
No se sostiene ningún estereotipo sobre los trabajadores de más edad.
Ông chia sẻ với tôi những người lao động nấu ăn.
Él compartió conmigo las labores de la cocina.
Nên những người không nhà, đặc biệt là người lao động, luôn muốn được vô hình.
Así que los vagabundos, los trabajadores desahuciados, permanecen invisibles.
Trong 200 triệu người lao động nhập cư, 60% là thanh niên.
Entre los 200 millones de trabajadores migrantes el 60% son jóvenes.
Theo ước tính, 47% người lao động Mỹ có thể bị mất chỗ ở trong 20 năm tới.
Se estima que el 47 % de los trabajadores estadounidenses se desplazarán en los próximos 20 años.
Tôi sinh ra và lớn lên trong một cộng đồng người lao động.
Y fui producto de una comunidad de clase trabajadora.
Chú nghĩ 38% người lao động kia sẽ làm gì?"
¿Qué crees que hará el otro 38 % de los trabajadores?".
Tôi là người lao động chăm chỉ!
Y yo trabajo duro.
Sếp có nghe rắc rối, vì vậy người lao động đã đến khá gần với anh ta.
El jefe tiene problemas de audición, por lo que el empleado tiene que acelerar bastante cerca de él.
Đó là “hậu quả” tăng lương cho người lao động đó.
Eso es elevar el costo laboral.
Khi bạn nói chuyện với người lao động, đó là những gì họ mong muốn.
Cuando uno habla con los obreros, eso es lo que quieren.
Báo "Người Lao động".
Vivo entre “obreros”.
Ông không phải dạng người lao động rồi.
Veo que no le gustan mucho las ceremonias.
* Kẻ lười biếng sẽ không được ăn cơm của người lao động, GLGƯ 42:42.
* El ocioso no comerá el pan ni vestirá la ropa del trabajador, DyC 42:42.
Người lao động chỉ thực hiện một công đoạn: thêu.
Ese aire solo puede hacer una cosa: expandirse.
Cách chúng ta khắc họa người lao động trên TV. Để gây cười.
La manera en que retratamos a la gente trabajadora en la televisión, es risible.
Lúc đó, khi dân cư hầu hết là những người lao động da trắng.
Entonces, la comunidad era un barrio de blancos de clase trabajadora.
Trở thành một người lao động bất hợp pháp ko mạo hiểm sao?
¿Acaso no lo es trabajar ilegalmente?

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de người lao động en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.