¿Qué significa mâu thuẫn en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra mâu thuẫn en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mâu thuẫn en Vietnamita.

La palabra mâu thuẫn en Vietnamita significa contradictorio. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra mâu thuẫn

contradictorio

adjective

Ngoài ra, thông điệp chính nó có vẻ mâu thuẫn.
Además, el mensaje en sí mismo se ve contradictorio.

Ver más ejemplos

NẾU quả thật là Lời Đức Chúa Trời, Kinh-thánh phải hòa hợp chứ không thể mâu thuẫn.
SI LA Biblia es realmente la Palabra de Dios, debería ser armoniosa, no debería contradecirse.
Vẫn còn nhiều mâu thuẫn quá.
Todavía hay mucha mala sangre.
Nghe có vẻ mâu thuẫn quá đó anh Crick
¿ No es un poco incoherente?
tiêu dùng này đã mâu thuẫn với giá trị.
Vamos a ver algunos ejemplos de este consumo déclassé que están reñidos con este valor.
Vậy mà có một số người chịu chấp nhận một thượng đế mâu thuẫn hay bất tài.
No obstante, algunos se conforman con un dios incapaz e inconstante.
Hai nét tính này không mâu thuẫn nhau.
Estos atributos no son contradictorios.
Hai câu này không mâu thuẫn nhau.
No hay ninguna contradicción entre estos dos versículos.
Chiếc xe này mâu thuẫn hoàn toàn với câu chuyện của ta.
El coche directamente contradice nuestra historia.
8 Đôi khi sự mâu thuẫn trong hội thánh không chỉ liên quan đến hai người nhưng nhiều người.
8 Supongamos que el problema no se limita a dos hermanos, sino que hay varios implicados.
Điều này mâu thuẫn với các dữ kiện khoa học đã được xác minh.
Tal creencia no coincidiría con los hechos científicos conocidos.
Đối với nhiều người, sự mâu thuẫn không là vấn đề.
Para muchos, las contradicciones no constituyen un problema.
Những khác biệt giữa hai trường hợp là không mâu thuẫn với nhau.
Las diferencias entre ambos casos no suponen ninguna contradicción.
Chúng ta đang liên tục sống trong mâu thuẫn.
Vivimos, pues, en constante contradicción.
Nhất định là còn có mâu thuẫn tình cảm bên trong nữa.
También hay un aspecto emocional.
Làm sao lời tiên tri có vẻ mâu thuẫn này được ứng nghiệm?
¿Cómo podría cumplirse esta profecía aparentemente contradictoria?
Tôi không muốn mâu thuẫn với mọi người.
No quería entrar en conflicto con la gente.
16 Sự mâu thuẫn giữa Kinh-thánh và truyền thống loài người không phải là mới mẻ.
16 El conflicto entre las Escrituras y la tradición humana no es cosa nueva.
“Ngày nay, người ta có nhiều quan điểm mâu thuẫn về việc nuôi dạy con cái.
“Existen muchas opiniones contradictorias sobre la crianza de los hijos.
Có sự mâu thuẫn giữa các nguồn về thương vong.
Existe discrepancia entre las fuentes sobre la fecha de la muerte.
Thế thì làm thế nào chúng ta có thể phát hiện và sửa chữa những mâu thuẫn đó?
Entonces, ¿cómo podemos detectar y corregir estas inconsistencias?
Sẽ không có tranh chấp nội bộ, không có mâu thuẫn tranh giành địa bàn.
No hay peleas internas, no hay conflictos territoriales.
Sự tự chủ và việc sống trong thời đại công nghệ số không hề mâu thuẫn.
Pero la autodeterminación y vivir en la era digital no es una contradicción.
Mày đã chọn mâu thuẫn.
Escogiste el conflicto.
chúng ta không ngừng mâu thuẫn
Todo el tiempo chocamos unos con otros.
Tất cả chuyện này chỉ vì một mâu thuẫn trong gia đình.
Todo esto por una disputa familiar.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mâu thuẫn en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.