¿Qué significa mæta en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra mæta en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mæta en Islandés.
La palabra mæta en Islandés significa encontrar, chocar contra, dar con. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra mæta
encontrarverb Slík andmæli mæta okkur oft í þjónustunni á akrinum. Es común encontrar objeciones de esa clase en el ministerio del campo. |
chocar contraverb |
dar converb |
Ver más ejemplos
Jæja, ég ūarf ađ mæta í stærđfræđiprķf á morgun. En fin, mañana tengo un examen importante, así que... |
Ađ ráđa einhvern til ađ mæta fyrir hana viđ gķđgerđasamkomu sem haldin er fyrir hana á međan hún skemmtir sér. Contratar a una chica parecida para que vaya en su lugar a un evento de beneficencia organizado para ella mientras se va de fiesta. |
Ef ekki, ūá eru ūeir tilbúnir til ađ mæta dauđa sínum á harđri jörđinni. Si no, aceptan la muerte contra el suelo. |
Hann er brattur ađ mæta og ūykjast vera elskulegur stjúpfađir, eftir ūađ sem hann lætur ūig ūola. Qué descarado al venir a hacerse el padrastro amoroso después de lo que te hizo pasar. |
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi. 6 El 10 de abril se pronunciará en la mayoría de las congregaciones el discurso especial titulado “La religión verdadera satisface las necesidades de la sociedad humana”. |
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta. ¿Qué consuelo y esperanza nos dan? |
Það drepur þig nú varla að mæta í einn tíma. Intentarlo no te va a matar, Fúsi. |
5 Setjum sem svo að okkur bresti visku til að mæta prófraun. 5 Imaginémonos que no tenemos la sabiduría necesaria para afrontar cierta prueba. |
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað. Es cierto que asistimos a nuestras reuniones semanales de la Iglesia para participar de las ordenanzas, aprender doctrina y ser inspirados, pero otra razón muy importante para asistir es que, como la familia que es nuestro barrio y como discípulos del Salvador Jesucristo, cuidamos el uno del otro, nos alentamos unos a otros y buscamos maneras de servirnos y fortalecernos unos a otros. |
Mamma neyđir mig til ađ mæta á eitthvađ gķđgerđardķt. Mi madre me obliga a ir a un evento de beneficencia a reparar mi reputación. |
1:16) Við sýnum að við gerum okkur grein fyrir því með því að búa okkur vel undir það boðunarstarf, sem er á dagskrá hjá okkur, mæta tímanlega í samansafnanir og drífa okkur síðan fljótt út á starfssvæðið. Mostramos aprecio por dicha obra si nos preparamos bien, si llegamos a tiempo a las reuniones para el servicio y si partimos hacia el territorio sin demora. |
Það ætti að vera markmið okkar að sleppa aldrei samkomu eða mótsdagskrá ef heilsan og kringumstæðurnar gera okkur kleift að mæta. Debemos ponernos por meta no faltar nunca a una reunión o una sesión si la salud y las circunstancias nos lo permiten. |
Hér mæta öreiga-gelgjur hverfisins, pípulagningarmenn og afgreiđslufķlk og eflaust hryđjuverkamenn í bland. Aquí viene la plebe pubescente de la región los futuros plomeros, asistentes de compras y también, sin duda, alguno que otro terrorista. |
3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins. 3 Cada vez más jóvenes descubren que carecen de la fortaleza interna para encararse a las presiones de la vida. |
Ūú ūarft ađ mæta í viđtal. Te están esperando para una entrevista. |
Hvort heldur er ætti ekki að koma þér á óvart að fólk skuli stundum mæta slíkri andstöðu frá fjölskyldu sinni. Sea cual sea el caso, no debería sorprenderte que exista oposición familiar. |
Leiðin til að mæta því er að sýna einbeitni og skipuleggja tímann sinn. ¿Qué necesita? Determinación y un buen horario. |
Takk fyrir að minna mig á fundinn sem ég þarf að mæta á. Gracias por recordarme la reunión a la que debo asistir. |
Valin eru ræðuefni, sem Félagið lætur í té sem uppköst, til að mæta þeim þörfum sem fyrir hendi eru þá stundina. Se escogen temas preparados por la Sociedad que satisfagan las necesidades actuales de la misma. |
Að lifa í trú þýðir að mæta erfiðum aðstæðum með trausti á Guði, reiða sig á hæfni hans til að stýra skrefum okkar og á fúsleika hans til að annast þarfir okkar. Andar por fe significa hacer frente a las situaciones difíciles confiando en Dios, en su poder para dirigir nuestros pasos y en su disposición a satisfacer nuestras necesidades. |
Ef þetta er í fyrsta skipti sem þeir mæta skaltu spyrja þá hvort þeir vilji læra meira um orð Guðs og fyrirætlun hans. Si es la primera vez que asisten, pregúnteles si les gustaría aprender más acerca de la Palabra de Dios y su propósito. |
Ég þarf heilagan anda þinn til að mæta þessu.“ Necesito tu espíritu santo para enfrentarme a esta situación”. |
Ūá mun önnur Lyssa mæta sömu örlögum. Entonces la segunda Lyssa compartirá tu destino. |
Öldungar ættu að vera sérstaklega vakandi fyrir því að uppörva óvirka boðbera sem mæta. Respecto a los publicadores inactivos que asistan, los ancianos en especial se encargarán de darles ánimo y ayuda. |
Hverju standa kristnir menn frammi fyrir nú á tímum sem bræður þeirra á fyrstu öld gerðu einnig, og hver er eina leiðin til að mæta því? ¿Qué cuestión que afrontaron los cristianos del primer siglo afrontan hoy día los cristianos, y cuál es la única manera de hacerle frente? |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mæta en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.