¿Qué significa mạ en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra mạ en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mạ en Vietnamita.
La palabra mạ en Vietnamita significa madre. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra mạ
madrenoun |
Ver más ejemplos
Tôi không nhục mạ nhân viên. Y no insulto al personal. |
15 Trong tất cả mọi trường hợp, bị cáo có quyền được phân nữa hội đồng, để ngăn ngừa sự nhục mạ hay sự bất công. 15 El acusado tiene derecho, en todos los casos, a la mitad del consejo para prevenir insulto o injusticia. |
Việc lúc nào cũng chỉ trích, la hét và chửi rủa bằng những lời nhục mạ như “đồ ngu”, “đồ ngốc” chỉ làm chúng giận hờn mà thôi (Ê-phê-sô 6:4). Las críticas constantes, los gritos y los insultos humillantes, como “tonto” o “idiota”, solo conseguirán irritarlos (Efesios 6:4). |
Ta không muốn lăng mạ hay làm nhục các người. No tengo intenciones de abusarme o humillarlos. |
Tình trạng sức khỏe tâm lý của tôi trở thành chất xúc tác cho sự kì thị, sự lăng mạ, và hành hung thể xác lẫn tình dục, và tôi được bác sĩ tâm thần bảo rằng, Mi estado de salud mental ha sido un catalizador para la discriminación, el abuso verbal, y la agresión física y sexual, y me había dicho mi psiquiatra, |
Hiển nhiên Ích-ma-ên lúc ấy đã là thiếu-niên, có ý nhục mạ người em khác mẹ của mình, bấy giờ mới năm tuổi và được Đức Chúa Trời ban quyền kế-tự Áp-ra-ham. Sin duda, el adolescente Ismael se mofaba de su medio hermano de cinco años de edad, quien ahora había sido llamado a reemplazarlo como heredero divinamente asignado de Abrahán. |
Những tấm lòng non nớt và nhạy cảm của trẻ em đặc biệt dễ bị tổn thương bởi những lời lăng mạ.—Cô-lô-se 3:21. Y los niños, al ser más inocentes y tiernos, son especialmente vulnerables (Colosenses 3:21). |
Suy ngẫm về gương của Chúa Giê-su trong việc thể hiện tình yêu thương ngay cả khi bị nhục mạ đã giúp tôi thể hiện tình yêu thương tương tự với đồng nghiệp”. Meditar en el amor que mostró Jesús incluso al ser maltratado me ayudó a reaccionar como él y a demostrar amor a mi compañera de trabajo”. |
16 Khốn thay cho những ai lấy sự hư không alàm khuất người công bình cùng thóa mạ điều tốt và cho đó chẳng có giá trị gì! 16 ¡Ay de aquellos que arepudian al justo por una pequeñez y vilipendian lo que es bueno, y dicen que no vale nada! |
Khán giả yêu mến những câu lăng mạ của ông hơn cả buổi diễn, thế nên ông sáp nhập chúng vào chương trình. A la audiencia le gustaban más estos insultos que el material que llevaba preparado, por lo que los incorporó como parte de su actuación. |
Với tớ thì có lẽ hơi nhiều chi tiết mạ crôm. Tiene demasiado cromo para mí. |
Nhưng ngay khi chúng ta đã giải quyết được những vấn đề về CO2 và cả nhiên liệu hóa thạch, thì cũng không có ai mạ bạc đạn dược. Pero tal como nos enteramos al abordar las cuestiones del CO2, y también de los combustibles fósiles, no hay una única solución milagrosa. |
33 Nhưng không phải bằng một lời anhục mạ để kết tội, ngõ hầu các ngươi khỏi phải bị chinh phục, mà cũng không phải bằng lời bkhoe khoang hay sự vui mừng, để các ngươi không bị thần linh đó ám. 33 no con acusaciones ainjuriosas, para que no seáis vencidos; ni con bjactancia ni regocijo, para que no seáis asidos por él. |
con muốn lăng mạ mẹ về điều đó? ¿Quieres crucificarme por ello? |
Cô đã lăng mạ tôi. Y me has insultado. |
Dù bị nhục mạ, Chúa Giê-su không hề đáp trả, ngay cả khi ngài chịu đau đớn (Mác 15:29-32). Jesús nunca respondió a los insultos, ni siquiera cuando estaba sufriendo (Mr 15:29-32). |
Chỉ là với cái lồng mạ nhiều vàng hơn thôi. En una jaula un poco más elegante. |
Chị cho biết: “Khi bị lăng mạ, tôi cố gắng nhớ đến Châm ngôn 19:11. Câu này nói: ‘Nhờ sáng suốt, một người chậm nóng giận’. Ella dice: “Cuando la gente no me trata bien, intento recordar las palabras de Proverbios 19:11: ‘La perspicacia del hombre ciertamente retarda su cólera’. |
Có thể được mạ vào các kim loại hay cho bốc hơi vào thủy tinh để tạo ra các gương tốt như như các gương sử dụng bạc nhưng có khả năng chóng ăn mòn tốt hơn. Se puede depositar sobre otros metales y evaporarse sobre un vidrio formando un espejo tan bueno como los hechos con plata, pero más resistente a la corrosión. |
15 Người ta có thể làm giảm tính dễ gỉ sét của kim loại bằng cách mạ một lớp sơn chống sét và nhanh chóng xử lý những chỗ bị ăn mòn. 15 Aunque los metales tienden a corroerse, esto se puede controlar recubriéndolos con pintura antioxidante y tratando de inmediato cualquier zona afectada. |
Hơn nữa, Esar-haddon của A-si-ri (thế kỷ thứ bảy TCN) mạ những cửa và sơn các tường của đền miếu Ashur bằng vàng. Además, Esar-hadón, de Asiria (del siglo VII a.E.C.), revistió de oro las puertas y las paredes del santuario de Asur. |
Một số trường hợp khác là chồng hoặc vợ “căm ghét, quát tháo, lăng mạ” và bạo hành, khiến người kia lo sợ cho sự an toàn của mình và con cái.—Ê-phê-sô 4:31. También hay personas que optan por separarse porque la “ira y gritería y habla injuriosa” aumenta hasta convertirse en maltrato y temen por su bienestar físico o el de sus hijos (Efesios 4:31). |
Do đó, điều rất nguy hiểm là để cho tính tò mò thúc đẩy chúng ta đọc những tác phẩm thể ấy hay nghe những lời nói lăng mạ của họ! Por consiguiente, sería peligroso dejar que nuestra curiosidad nos impulsara a alimentarnos de esos escritos o a escuchar esa habla injuriosa. |
Tôi không thóa mạ Ngạt Thần. No me burlo del Dios Ahogado. |
Nó là thường được sử dụng với các chất phụ gia có ảnh hưởng đến quy trình mạ nhưng không phản ứng với các triôxit. Normalmente se emplea con los aditivos que afectan el proceso de galvanizado, pero no reaccionan con el trióxido. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mạ en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.