¿Qué significa liggja en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra liggja en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar liggja en Islandés.
La palabra liggja en Islandés significa yacer, acostarse, echarse, yacer, echarse, estar acostado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra liggja
yacerverb Jerúsalem á að liggja í eyði í 70 ár. Jerusalén habrá de yacer desolada durante setenta años. |
acostarseverb |
echarseverb |
yacerverb Jerúsalem á að liggja í eyði í 70 ár. Jerusalén habrá de yacer desolada durante setenta años. |
echarseverb |
estar acostadoverb |
Ver más ejemplos
Hún nær átta kílķmetra, héđan og ađ vatnsfarvegum sem liggja út á opiđ haf. Se extiende 8 kilómetros desde aquí hasta las corrientes que llevan a mar abierto. |
Láttu kyrrt liggja Mejor no meneallo |
Ræturnar — lífgjafi trésins — liggja faldar djúpt í jörðinni. Las raíces, la fuente vital del árbol, están escondidas en el subsuelo. |
Sum fræin spíra aðeins eftir eitt ár en önnur liggja í dvala yfir nokkrar árstíðir og bíða eftir nákvæmlega réttu vaxtarskilyrðunum. Así, mientras que algunas semillas germinan todos los años, otras permanecen latentes durante varias estaciones, esperando las condiciones perfectas para crecer. |
Látum liggja milli hluta ūegar ūú stökkst af ferjunni og syntir til mömmu. Nunca más saltar del ferry, nadar hacia mami. |
Talnaskýrslur segja auðvitað lítið um þá harmleiki sem liggja að baki þessum háu tölum. Por supuesto, estas enormes cifras no pueden transmitir el sufrimiento que hay detrás de ellas. |
Geturđu ekki bara látiđ kyrrt liggja? Acaso no puede aceptarlo? |
Fallið ekki í þá freistni að faðmast og kyssast ástríðuþrungið, liggja þétt upp við hvort annað eða snerta líkama hvors annars á óviðurkvæmilegum stöðum, hvort heldur utan eða innan klæða. No participes de los besos apasionados, no te acuestes encima de otra persona ni toques las partes privadas y sagradas del cuerpo de otra persona, con ropa o sin ella. |
Negrar vilja reyna Negrar vilja liggja Los negros quieren probar Los negros quieren mentir |
Eftir hann liggja níu bækur og kom sú síðasta út árið 1980. Tuvo hasta nueve versiones hasta llegar a la definitiva, en 1988. |
27 Og svo bar við, að konungur sendi ayfirlýsingu um gjörvallt landið, meðal allra þegna sinna í landinu öllu, og meðal þeirra, sem byggðu héruðin umhverfis og lágu alveg að hafinu í austri og vestri, en aðskilin voru frá bSarahemlalandi af þröngri óbyggðri landspildu, sem lá frá hafinu í austri allt að hafinu í vestri og meðfram sjávarströndinni og meðfram óbyggðunum, sem liggja að Sarahemlalandi í norðri og yfir landamæri Mantí við uppsprettu Sídonsfljóts frá austri til vesturs — og þannig var skiptingin milli Lamaníta og Nefíta. 27 Y aconteció que el rey envió una aproclamación por toda la tierra, entre todos los de su pueblo que vivían en sus dominios, los que se hallaban en todas las regiones circunvecinas, los cuales colindaban con el mar por el este y el oeste, y estaban separados de la tierra de bZarahemla por una angosta faja de terreno desierto que se extendía desde el mar del este hasta el mar del oeste, y por las costas del mar, y los límites del desierto que se hallaba hacia el norte, cerca de la tierra de Zarahemla, por las fronteras de Manti, cerca de los manantiales del río Sidón, yendo del este hacia el oeste; y así estaban separados los lamanitas de los nefitas. |
Hann hughreystir þá sem átt hafa ástvini er liggja á ökrum Flæmingjalands, eða fórust á sjó, eða hvíla í hinni litlu Santa Clara. Es un consuelo para todos aquellos cuyos seres amados descansan en los campos Flanders, los que perecieron en las profundidades del mar o los que descansan en el pueblecito de Santa Clara. |
13 Og kýr og birna verða á beit saman, kálfar og húnar liggja hvorir hjá öðrum og ljónið mun hey eta sem naut. 13 Y la vaca y la osa pacerán; sus crías se echarán juntas; y el león comerá paja como el buey. |
Mér finnst gott þegar þær liggja svona kyrrar Me gusta que estén así, tumbadas y tranquilas |
Láttu ūetta kyrrt liggja, Peter. Olvídalo, Peter, por favor. |
Spádómurinn segir áfram: „Í þann tíma mun ég rannsaka Jerúsalem með skriðljósum og vitja þeirra manna, sem liggja á dreggjum sínum, þeirra er segja í hjarta sínu: ‚[Jehóva] gjörir hvorki gott né illt.‘ La profecía sigue diciendo: “En aquel tiempo tiene que ocurrir que con lámparas escudriñaré cuidadosamente a Jerusalén, y ciertamente daré atención a los hombres que se congelan sobre sus heces y que dicen en su corazón: ‘Jehová no hará bien, y no hará mal’. |
EF ÞÚ ert í einhverjum vafa um að það sé mygla allt í kringum þig skaltu bara láta brauðsneið liggja einhvers staðar um tíma, jafnvel í ísskápnum. SI LO duda, haga una prueba: deje una rebanada de pan en cualquier sitio, incluso dentro del refrigerador. |
Ég gat ekki látiđ hann liggja ūarna aleinan, svona hræddan, svo ég tķk hann upp og hljķp međ hann í burtu. No podía dejarle allí solo y asustado. Así que cargué con él y le saqué de allí corriendo. |
* Við þurfum því að draga ályktanir um uppruna lífsins af þeim gögnum og upplýsingum sem fyrir liggja. * Así que para llegar a conclusiones sobre el origen de la vida, tenemos que fundarnos en las pruebas existentes. |
En okkur ūķtti ekki liggja á. Pero pensamos: " ¿Cuál es el apuro? ". |
Ég hefđi ekkert á mķti ūví ađ liggja eina í leiđinni. No me importaría tirarme a alguna de paso. |
Ég spyr: Hvar liggja mörkin?“ Mi pregunta es: ¿dónde está el límite?” |
Svarið virðist liggja í huga mannsins. La respuesta, según parece, está en el cerebro. |
Ūađ er ķlöglegt ađ liggja á götunni. Está prohibido estirarse en la calzada. |
Margir vísindamenn viðurkenna núna að hinar flóknu sameindir, sem liggja til grundvallar lífinu, hafa ekki getað sprottið upp af sjálfu sér í einhverri forlífrænni súpu. Muchos científicos reconocen hoy que las complejas moléculas fundamentales para la vida no pudieron haberse generado espontáneamente en un caldo prebiótico |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de liggja en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.