¿Qué significa lễ ăn hỏi en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra lễ ăn hỏi en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar lễ ăn hỏi en Vietnamita.
La palabra lễ ăn hỏi en Vietnamita significa comprometer, comprometerse, confianza, conceder la mano de, desposar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra lễ ăn hỏi
comprometer(affiance) |
comprometerse(affiance) |
confianza(affiance) |
conceder la mano de(affiance) |
desposar(affiance) |
Ver más ejemplos
Sau lễ báp têm, niềm vui của chúng ta không đòi hỏi phải có một buổi lễ ăn mừng, tặng hoa, hoặc một buổi tiệc đãi người mới báp têm. Después del bautismo, no tenemos por qué hacer ademanes de victoria, dar ramos de flores o hacer una fiesta en honor del bautizado para expresar nuestro gozo. |
(thông tin học hỏi “kỳ kiêng ăn của ngày Lễ Chuộc Tội” nơi Cv 27:9, nwtsty) (nwtsty nota de estudio para Hch 27:9: “el ayuno del día de la expiación”). |
Liên quan đến Lễ Vượt Qua và Bữa Ăn Tối của Chúa, câu hỏi nào được nêu lên? ¿Qué pregunta surge al examinar la Pascua y la Cena del Señor? |
Trước khi cúp điện thoại, người đàn ông hỏi: “Sao? Cô sửa soạn ăn lễ Giáng sinh xong chưa?” Cuando ya terminaba la conversación telefónica, él preguntó: “¿Está lista para las Navidades?”. |
Hỏi chúng ta ăn mừng sinh nhật của ai vào lễ Giáng Sinh. Pregunte qué cumpleaños celebramos en Navidad. |
Ví dụ: Mình nên làm gì nếu đồng nghiệp hỏi tại sao mình không cùng họ ăn mừng Lễ Giáng Sinh? Por ejemplo: “¿Qué debo hacer si mis compañeros de trabajo me preguntan por qué no celebro la Navidad? |
Những người ở Bê-tên cử đại diện đến hỏi các thầy tế lễ về việc kiêng ăn để tưởng niệm sự kiện thành Giê-ru-sa-lem bị hủy phá. Betel envía una delegación con el fin de consultar a los sacerdotes sobre los ayunos que se celebraban para conmemorar la destrucción de Jerusalén. |
Keanu, một em trai 11 tuổi ở Hawaii đang đọc sách này ở trường thì người bạn cùng lớp hỏi em: “Tại sao cậu không ăn mừng các ngày lễ?” En Hawai, un niño de 11 años llamado Keanu lo estaba leyendo en la escuela cuando uno de sus compañeros le preguntó por qué no participaba con los demás niños en las fiestas. |
Chắc chắn không có gì là quấy khi họ giữ các nghi lễ và những lề luật về ăn uống mà Luật pháp đòi hỏi vì Luật pháp là “thánh, công-bình và tốt-lành”, phải không? De seguro no había nada malo en que hubieran seguido los ritos y los requisitos dietéticos de la Ley. |
LUẬT PHÁP mà Đức Chúa Trời ban qua Môi-se chỉ đòi hỏi kiêng ăn vào một dịp duy nhất—đó là vào Ngày lễ Chuộc tội hằng năm. LA LEY que Dios dio mediante Moisés prescribía solamente un ayuno: el del Día de Expiación anual. |
Trong hàng bao thế kỷ Luật pháp mà Đức Chúa Trời ban ra qua Môi-se đòi hỏi những người Do Thái thờ phượng ngài phải dâng những của lễ hy sinh rõ ràng, phải giữ các ngày lễ, và phải tuân theo các lề lối về ăn uống cũng như các đòi hỏi khác. Por siglos, la Ley que Dios promulgó mediante Moisés estipuló que los adoradores judíos presentaran sacrificios y ofrendas, celebraran festividades y observaran normas dietéticas y de otro tipo. |
Trả lời các câu hỏi đó sẽ giúp chúng ta xác định tín đồ đạo Đấng Ki-tô có nên ăn mừng Lễ Giáng Sinh hay không. La respuesta a estas preguntas puede ayudarnos a decidir si los cristianos debemos celebrar la Navidad. |
Vào một ngày mùa xuân đẹp trời, sau khi trở về nhà từ buổi lễ thờ phượng buổi sáng Chủ Nhật và giữa lúc gia đình đang ăn trưa với nhau, thì mẹ ông quay sang cha ông và chỉ hỏi: “Thế nào, anh yêu, anh có nghĩ là chúng ta nên đi dự lễ Tiệc Thánh chiều nay hay là chúng ta nên lái xe đi về vùng quê chơi?” En un bello día de primavera, tras regresar de los servicios dominicales matutinos de adoración y de comer juntos al mediodía, su madre se volvió a su padre y simplemente le preguntó: “Querido, ¿crees que debemos ir a la reunión sacramental esta tarde o deberíamos llevar a la familia de paseo por el campo?”. |
Vì anh và mấy người bạn ăn mặc lịch sự và đeo phù hiệu của hội nghị nên cặp vợ chồng hỏi có phải họ vừa tham dự buổi lễ tốt nghiệp hay lễ đặc biệt nào khác. Como Josué y sus amigos estaban bien vestidos y llevaban tarjetas de identificación, la pareja preguntó si venían de una graduación o alguna otra celebración. |
Sau này, trong một cuộc thi ăn nói của toàn đảo, một người con trai của chị đã kể lại cách người mẹ tập cho gia đình lễ phép chào hỏi người khác dù người ta phản ứng thế nào đi nữa. Tiempo después, en un concurso de oratoria que abarcó toda la isla, uno de los muchachos explicó cómo su madre les había enseñado a saludar con educación a los demás sin importar cuál fuera su respuesta. |
Giờ đây, Lễ Vượt Qua năm 31 CN gần đến, một số môn đồ của Giăng tới gặp Chúa Giê-su và hỏi: “Tại sao chúng tôi và người Pha-ri-si theo tục kiêng ăn còn môn đồ ngài thì không?” Ahora, cerca ya de la Pascua del año 31, algunos discípulos de Juan van a Jesús y le preguntan: “¿Por qué nosotros y los fariseos tenemos la costumbre de ayunar pero tus discípulos no?” |
Của-lễ chuộc sự mắc lỗi đáp ứng đòi hỏi của Đức Chúa Trời khi xâm phạm quyền của ai hoặc để phục hồi một số quyền nào đó cho người phạm tội biết ăn năn—hoặc cả hai. Las segundas tenían el propósito de satisfacer a Dios por un derecho que se había violado o de recuperar ciertos derechos del pecador arrepentido, o ambos. |
Việc họ được làm dân tộc đặc biệt của Đức Chúa Trời đòi hỏi họ phải tuân theo Luật Pháp Đức Chúa Trời, chẳng hạn như điều răn phải đùm bọc những người khốn khổ hầu cho những người này cũng có thể ăn mừng lễ (Lê-vi Ký 23:22; Phục-truyền Luật-lệ Ký 16:10-12). El que fueran el pueblo especial de Dios requería que obedecieran Su Ley, como, por ejemplo, el mandato de manifestar interés amoroso por los desfavorecidos para que estos también pudieran disfrutar de la fiesta (Levítico 23:22; Deuteronomio 16:10-12). |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de lễ ăn hỏi en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.