¿Qué significa lăsa en Rumano?

¿Cuál es el significado de la palabra lăsa en Rumano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar lăsa en Rumano.

La palabra lăsa en Rumano significa no te preocupes, inalcanzable, fuera del alcance de, ¡vete!, desenfreno, de mala calidad, testado/a, de la mejor manera, Dios mío, Dios santo, ¡resiste!, déjame en paz, aperrar, persona que deja propina, retardador, noquear, dejar en paz a, forzarse a, abandonarse, aplazar, dejarse llevar, bajar la cabeza, dejar la puerta abierta para, dejar el hábito, dejar mucho que desear, marcar, dejar la puerta abierta a, abollar, abrir paso a, no darse por vencido, ver qué pasa, quitarse el hábito, airear, ventilar, no pasarse con, dejarse estar, consultar algo con la almohada, perder calor, salir de rositas, dejar, dejarse llevar, rememorar, pender, recostarse, confiar algo a, exteriorizar sentimientos, usar equívocos, doblegarse, recostarse, reclinarse, acuclillarse, agacharse, tranquilizarse, recostarse, abandonar a, aplazar, parar, legar, desorientar, aplazar, desconcertar, embarazar, sorprender, desconcertar a, dejar sin palabras, pastorear excesivamente, abnegar, despistar a, desconcertar a, imponerse en una discusión, hacer una transfusión, vencer a, superar a, mejorar a, babear, dejar tranquilo, legar, dejar crecer, hacer pasar, soltar, insinuar que, dejar suelto a, dejar en shock, dejar fuera, cerrar, poner, dejar pasar, legar, preñar a, pasar de generación en generación, bajar, de mala calidad, estar empeñado en, ¡mentira!, ¡no!, persona que hace pucheros, costar un ojo de la cara, dejarse llevar por, dejar cicatriz. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra lăsa

no te preocupes

"¿Aún necesitas que te lleve?" "No te preocupes, tomaré el autobús."

inalcanzable

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Una participación del 100% está fuera de nuestro alcance en este momento.

fuera del alcance de

Pastilele ar trebui puse în așa fel încât să fie inaccesibile copiilor.
Tus pastillas tienen que estar fuera del alcance de los niños.

¡vete!

Estoy tratando de trabajar, ¡vete!

desenfreno

Los comensales hambrientos se lanzaron a comer con desenfreno.

de mala calidad

(bunuri)

Tómate tu tiempo y no hagas un trabajo de mala calidad.

testado/a

de la mejor manera

Dios mío, Dios santo

¡Dios mío! ¿Y ahora qué hizo?

¡resiste!

(informal)

¡Resiste Juan, ya casi terminas!

déjame en paz

¡Deja de molestarme! ¡Déjame en paz!

aperrar

(CL, coloquial)

¡Aperra! Ya terminamos.

persona que deja propina

(literal)

retardador

noquear

dejar en paz a

Déjalo en paz.

forzarse a

Nu mă pot decide să văd un film atât de violent.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. El dolor lo obligó a postrarse sobre sus rodillas.

abandonarse

De când a murit soția sa, a lăsat totul de izbeliște și acum casa arată jalnic.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. El jefe ha dicho que pasa de todo y se ha ido al bar.

aplazar

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. No puedo verte esta noche; ¿podemos aplazar para la próxima semana?

dejarse llevar

(entuziasm)

Se deja llevar en Navidad y no para de comprar cosas.

bajar la cabeza

El acusado bajó la cabeza cuando el juez pronunció la sentencia.

dejar la puerta abierta para

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. No hagas un muro en tu puerta: nunca sabes lo que puede pasar.

dejar el hábito

(fumat, băut)

Algunos fumadores usan la hipnosis para tratar de dejar el hábito.

dejar mucho que desear

Tus modales en la mesa dejan mucho que desear.

marcar

dejar la puerta abierta a

(figurado)

Cuando la ganadora de la medalla de oro cayó, dejó la puerta abierta a sus competidoras.

abollar

El granizo abolló el techo del coche.

abrir paso a

Los guardias pidieron a la multitud que se retire para abrir paso al rey.

no darse por vencido

John se cansó en medio de la carrera, pero no se dio por vencido.

ver qué pasa

quitarse el hábito

(fumat, băut, etc.)

Él no ha fumado en los últimos seis meses. ¡Parece que por fin lo abandonó!

airear, ventilar

(figurado)

no pasarse con

Si quieres perder peso no deberías pasarte con las grasas.

dejarse estar

Antes hacía ejercicio pero me dejé estar desde que nació el bebé.

consultar algo con la almohada

(coloquial)

No me des tu respuesta ahora mismo: consúltalo con la almohada y mañana hablamos.

perder calor

Pierden calor al dejar las puertas abiertas.

salir de rositas

(ES, coloquial)

Me sorprende que te hayan dejado salir de rositas, con los problemas que has causado.

dejar

Tuvo que dejar la escuela antes de obtener el título.

dejarse llevar

No tengo nada planeado, me dejaré llevar según surjan las cosas.

rememorar

Los dos veteranos de guerra se reían y lloraban mientras rememoraban.

pender

Los rulos de Lizzy pendían junto a su cuello en el caluroso clima.

recostarse

Después del trabajo me gusta recostarme y leer el diario.

confiar algo a

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Mónica confió la verdad a su mejor amiga.

exteriorizar sentimientos

usar equívocos

doblegarse

recostarse

Al volver cansada del trabajo me encanta recostarme en mi sillón favorito y ver TV.

reclinarse

Reclínate sobre la camilla.

acuclillarse, agacharse

tranquilizarse

Tranquilízate, por favor, estás sobreexcitada.

recostarse

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Se recostó en el sillón para ver la tele.

abandonar a

(a părăsi o persoană sau un loc)

După ce și-a pierdut toți banii, toți prietenii l-au abandonat.
Después de que perdió su dinero, sus amigos lo abandonaron.

aplazar

Pospondremos la reunión hasta el jueves.

parar

(una actividad)

Nu mă pot concentra când bați cu degetele în birou. Oprește-te.
No me puedo concentrar si sigues golpeando los dedos contra el escritorio, ¡para!

legar

(proprietate)

desorientar

aplazar

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Aplacemos la reunión hasta que estemos seguros de que este proyecto tiene el visto bueno.

desconcertar

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. David nos desconcertó cuando rechazó el trabajo bien pago sin razón aparente.

embarazar

sorprender

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. El comportamiento extraño y silencioso de mi esposa me sorprendió.

desconcertar a

dejar sin palabras

pastorear excesivamente

abnegar

despistar a

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. El sistema está diseñado para despistar a los hackers y proteger los servidores más importantes de ataques cibernéticos.

desconcertar a

imponerse en una discusión

hacer una transfusión

(lumina, etc.)

vencer a, superar a, mejorar a

babear

(figurado, informal)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Mary se pasa horas babeando fotos de esa estrella de cine.

dejar tranquilo

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Solo quiero que me dejen tranquilo para poder seguir con mi novela.

legar

(derecho)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. La casa y todas su propiedades le fueren legadas a ella.

dejar crecer

(păr)

El año pasado, me corté el pelo muy corto, pero ahora lo estoy dejando crecer.

hacer pasar

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Alguien en la puerta pregunta por ti. ¿Lo hago pasar?

soltar

¡No te olvides de soltar al gato cuando cierres la puerta a la noche!

insinuar que

Insinuó que estaban mintiendo sin decirlo claramente.

dejar suelto a

Dejó sueltos a sus perros en mi jardín y me hicieron un desastre.

dejar en shock

Vestea că fosta lui soție se recăsătorește l-a dat gata.
La noticia de que su mujer se iba a casar de nuevo lo hundió en la miseria.

dejar fuera

Comencé a darle golpes a la puerta cuando me di cuenta de que él me había dejado fuera del apartamento.

cerrar

Siempre cierro las cortinas en la noche.

poner

(objeto)

La mamá bajó al niño, que salió corriendo a jugar en los columpios.

dejar pasar

(ocazie)

Val no podía perderse la oportunidad de pasar el verano en el sur de Francia.

legar

Antes de morir, hijo mío, te legaré todas mis propiedades.

preñar a

(ofensivo)

Su novio la embarazó a los 16, lo que acabó con sus sueños de ser actriz.

pasar de generación en generación

Mi madre me dio una manta que había pasado de generación en generación.

bajar

(mașină)

Estela bajó la ventanilla del coche.

de mala calidad

(servicii)

Evito ir a ese lugar porque el servicio de atención al cliente es de mala calidad.

estar empeñado en

La madre está empeñada en que vendan la casa.

¡mentira!, ¡no!

(irónico, sorpresa)

¿Compraste esa camisa por $10? ¡Mentira!

persona que hace pucheros

costar un ojo de la cara

(figurado, coloquial)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. El viaje me costó un ojo de la cara, pero valió la pena.

dejarse llevar por

Mark se dejó llevar por la emoción y casi se desmaya.

dejar cicatriz

Es un corte bastante chungo. Seguro que te va a dejar cicatriz.

Aprendamos Rumano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de lăsa en Rumano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Rumano.

¿Conoces Rumano?

El rumano es un idioma hablado por entre 24 y 28 millones de personas, principalmente en Rumania y Moldavia. Es el idioma oficial en Rumanía, Moldavia y la Provincia Autónoma Vojvodina de Serbia. También hay hablantes de rumano en muchos otros países, en particular Italia, España, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Francia y Alemania.