¿Qué significa กํายาน en Tailandés?

¿Cuál es el significado de la palabra กํายาน en Tailandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar กํายาน en Tailandés.

La palabra กํายาน en Tailandés significa olíbano, Olíbano, aceite de resinas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra กํายาน

olíbano

noun

” พวกโหราจารย์ได้พบพระกุมารนั้นแล้ว “เปิดหีบหยิบทรัพย์ของเขาออกมาถวายแก่กุมารเป็นเครื่องบรรณาการคือ ทองคํา กํายาน และมดยอบ.”
Una vez localizado, los astrólogos “abrieron sus tesoros y le presentaron regalos: oro, olíbano y mirra”.

Olíbano

noun

” พวกโหราจารย์ได้พบพระกุมารนั้นแล้ว “เปิดหีบหยิบทรัพย์ของเขาออกมาถวายแก่กุมารเป็นเครื่องบรรณาการคือ ทองคํา กํายาน และมดยอบ.”
Una vez localizado, los astrólogos “abrieron sus tesoros y le presentaron regalos: oro, olíbano y mirra”.

aceite de resinas

noun

Ver más ejemplos

* ทองคํา, เงิน, ทองแดง, ผ้า สี ฟ้า, ผ้า หลาก สี สัน, หนัง แกะ, หนัง แมว น้ํา, และ ไม้ หอม [กํายาน] ก็ รวม อยู่ ใน บรรดา สิ่ง ของ ที่ นํา มา ถวาย เพื่อ การ ก่อ สร้าง และ ตกแต่ง พลับพลา ชุมนุม.
* Entre las donaciones para la construcción y el equipamiento del tabernáculo figuraban oro, plata, cobre, hilo azul, diversos materiales teñidos, pieles de carnero, pieles de foca y madera de acacia.
เฮโรโดทุส นัก ประวัติศาสตร์ ได้ เขียน ดัง นี้: “พวก เขา เอา มดยอบ กับ ไม้ คาเซีย และ เครื่อง หอม แทบ ทุก ชนิด ยก เว้น กํายาน บด ให้ ละเอียด ใส่ ลง ใน ช่อง ท้อง แล้ว เย็บ ให้ ติด กัน.”
El historiador Heródoto escribió: “Llenan la cavidad abdominal de mirra pura molida, de canela y de otras substancias aromáticas, salvo incienso, y cosen la incisión”.
มันคือกํายาน และยางไม้หอม
Es incienso y mirra.
ดินแดน ที่ ปัจจุบัน เรียก ว่า เยเมน กลาย เป็น ดินแดน ที่ มี ชื่อเสียง โดด เด่น ใน ด้าน การ ค้า กํายาน.
La región que hoy recibe el nombre de Yemen fue muy importante en el comercio del incienso.
ต้อง ถวาย เครื่อง บูชา เหล่า นี้ พร้อม กับ เกลือ และ น้ํามัน และ บาง ครั้ง กับ กํายาน แต่ ทั้ง หมด ต้อง ไม่ มี เชื้อ หรือ น้ํา ผึ้ง.
Han de ofrecerse con sal y aceite, y a veces con olíbano, pero tienen que estar completamente libres de levadura o miel.
(เยเนซิศ 37:25) ความ ต้องการ เครื่อง หอม มี มาก ที เดียว จน ถึง กับ เส้น ทาง การ ค้า กํายาน ซึ่ง ไม่ ต้อง สงสัย ว่า เริ่ม ต้น โดย พวก พ่อค้า เครื่อง หอม ได้ นํา ไป สู่ การ เดิน ทาง ระหว่าง เอเชีย กับ ยุโรป.
La demanda de incienso era tal, que la ruta del incienso que iniciaron los mercaderes dio origen a los desplazamientos entre Asia y Europa.
” พวก โหราจารย์ ได้ พบ พระ กุมาร นั้น แล้ว “เปิด หีบ หยิบ ทรัพย์ ของ เขา ออก มา ถวาย แก่ กุมาร เป็น เครื่อง บรรณาการ คือ ทองคํา กํายาน และ มดยอบ.”
Una vez localizado, los astrólogos “abrieron sus tesoros y le presentaron regalos: oro, olíbano y mirra”.
มันอาจเป็นฝิ่นหรือกํายาน
¿Quizá tenía opio o incienso?
“พวก พ่อค้า เดิน ทาง แห่ง แผ่นดิน โลก ก็ ร้องไห้ โศก เศร้า เพราะ เมือง นี้ ด้วย เพราะ ไม่ มี ใคร จะ ซื้อ สินค้า ของ พวก เขา อีก แล้ว คือ ทองคํา เงิน อัญมณี ไข่มุก ผ้า ลินิน เนื้อ ดี ผ้า สี ม่วง ผ้า ไหม ผ้า สี แดง เข้ม ของ ทุก ชนิด ที่ ทํา จาก ไม้ หอม ของ ทุก ชนิด ที่ ทํา จาก งา ช้าง และ ของ ทุก ชนิด ที่ ทํา จาก ไม้ ล้ํา ค่า จาก ทองแดง จาก เหล็ก และ จาก หิน อ่อน อีก ทั้ง อบเชย เครื่องเทศ อินเดีย เครื่อง หอม น้ํามัน หอม กํายาน เหล้า องุ่น น้ํามัน มะกอก แป้ง อย่าง ดี ข้าว สาลี วัว แกะ ม้า รถ ทาส และ มนุษย์.
“También, los comerciantes viajeros de la tierra están llorando y lamentándose por ella, porque no hay nadie que compre ya su surtido cabal, surtido cabal de oro y plata y piedra preciosa y perlas y lino fino y púrpura y seda y escarlata; y todo lo de madera olorosa y toda clase de objeto de marfil y toda clase de objeto de la madera más preciosa, y de cobre y de hierro y de mármol; también canela y especia de la India e incienso y aceite perfumado y olíbano y vino y aceite de oliva y flor de harina y trigo y ganado mayor y ovejas, y caballos y coches y esclavos y almas humanas.
ทองคํา กํายาน มดยอบพวกท่านนํามา
oro, incienso y mirra también.
ความ เชี่ยวชาญ เรื่อง การ จัด การ กับ น้ํา ทํา ให้ ชาว เมือง เพตรา สามารถ ปลูก พืช, เลี้ยง อูฐ, และ สร้าง ศูนย์กลาง การ ค้า ซึ่ง มี พวก พ่อค้า ที่ ร่ํารวย ขึ้น จาก การ ค้า ขาย กํายาน และ ยาง ไม้ หอม.
Su sistema de aprovechamiento del agua era tan eficaz que pudieron cultivar la tierra, criar camellos y crear un centro comercial cuyos mercaderes acabaron enriqueciéndose con el incienso y la mirra que pasaban por sus manos.
ทั้ง กํายาน และ มดยอบ ได้ มา จาก การ ขูด เปลือก ต้น ไม้ เล็ก ๆ หรือ ไม้ พุ่ม ปล่อย ให้ ยาง ซึม ออก มา เพื่อ ให้ แข็งตัว
El incienso, u olíbano, y la mirra procedían de la resina que se obtenía al hacer hendiduras en la corteza de árboles pequeños o arbustos espinosos.
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ถึง พืช ที่ มี กลิ่น หอม หลาย ชนิด เช่น กฤษณา ยาง ไม้ หอม ว่าน น้ํา แคสเซียร์ อบเชย กํายาน มดยอบ หญ้าฝรั่น และ ต้น นาร์ด.
La Biblia menciona una gran variedad de esas plantas aromáticas, como áloe, azafrán, bálsamo, bedelio, cálamo, canela, casia, incienso, mirra y nardo.
มี บันทึก ว่า ใน ศตวรรษ แรก โรม ใช้ กํายาน ประมาณ 2,800 ตัน และ มดยอบ 550 ตัน ต่อ ปี.
Se dice que la Roma del siglo primero consumía anualmente 2.800 toneladas de olíbano y 550 toneladas de mirra.
แต่ เมื่อ โรม ทํา ให้ ศาสนา คริสเตียน ที่ ออก หาก เป็น ศาสนา ประจํา รัฐ ความ ต้องการ กํายาน ก็ น้อย ลง.
Pero cuando los romanos hicieron del cristianismo apóstata la religión del Estado, disminuyó la demanda de incienso.
เมื่อ เขา ยืน ยัน ความ รัก ที่ มี ต่อ เธอ หญิง สาว แสดง ความ ปรารถนา จะ ออก ไป จาก เมือง โดย กล่าว ว่า “พอ ให้ อากาศ เย็น ลง ไป เถอะ, และ พอ เงา หมด ไป แล้ว นะ, ฉัน เอง จะ ไป ยัง ภูเขา มดยอบ, และ ภูผา กํายาน.”
Entonces, ella le expresa su deseo de abandonar la ciudad: “Hasta que respire el día y hayan huido las sombras, proseguiré a la montaña de mirra y a la colina de olíbano”.
(เลวีติโก 2:2) กํายาน เป็น ส่วน ผสม อย่าง หนึ่ง ของ เครื่อง หอม ศักดิ์สิทธิ์ ซึ่ง เผา บน แท่น เครื่อง หอม ใน พลับพลา และ พระ วิหาร.
(Levítico 2:2.) El olíbano era uno de los ingredientes del incienso santo que se quemaba sobre el altar del incienso en el tabernáculo y el templo (Éxodo 30:34-36).
กระแส ลม ที่ อุดม ด้วย ความ ชื้น นี้ ช่วย ก่อ สภาพการณ์ ที่ เอื้อ ต่อ การ เจริญ เติบโต ของ ต้น ไม้ ที่ มี ยาง ซึ่ง เปลือก ของ ต้น เหล่า นี้ เป็นแหล่ง ของ ยาง ไม้ ที่ เรียก ว่า กํายาน.
Estos vientos cargados de humedad ayudaron a crear las condiciones ideales para el crecimiento de los árboles resinosos de cuya corteza se obtiene la gomorresina llamada incienso.
* เมื่อ ถูก เผา กํายาน จะ ส่ง กลิ่น หอม จึง เป็น ที่ ต้องการ มาก ใน พิธี ทาง ศาสนา.
* Cuando arde, el incienso produce un agradable aroma que lo hace muy apreciado en las ceremonias religiosas.
คุณ อาจ จํา ได้ ว่า โยเซฟ บุตร ชาย วัย หนุ่ม ของ ยาโคบ ได้ ถูก ขาย ให้ แก่ พวก พ่อค้า ชาว ยิศมาเอล ซึ่ง “มา แต่ เมือง ฆิละอาด, มี ฝูง อูฐ บรรทุก กํายาน ยาง ไม้ และ เครื่อง หอม ต่าง ๆ จะ ไป ขาย ณ เมือง อายฆุบโต.”
Tal vez recuerde que José, el hijo de Jacob, fue vendido en su juventud a una caravana de mercaderes ismaelitas que “venía de Galaad [...], y sus camellos iban cargados de ládano y bálsamo y cáscara resinosa, e iban bajando para llevarlo a Egipto” (Génesis 37:25).
เครื่อง บูชา ที่ ถวาย ด้วย ใจ สมัคร ชนิด นี้ ประกอบ ด้วย แป้ง ละเอียด ซึ่ง มัก จะ ทํา ให้ ชื้น ด้วย น้ํามัน และ เติม กํายาน ลง ไป ด้วย.
Esta era una ofrenda voluntaria que consistía en flor de harina, normalmente humedecida con aceite y a la que se añadía olíbano.
ทั้ง โยเซฟ กับ มาเรีย คง ต้อง แปลก ใจ มาก ที่ จู่ ๆ ก็ มี คน นํา “ทองคํา กํายาน และ มดยอบ” มา มอบ ให้ ซึ่ง เป็น ของ มี ค่า ราคา แพง ทั้ง นั้น!
¡Qué sorpresa debieron llevarse José y María!
เป็นกํายาน
Se trata de incienso.
มัดธาย รายงาน ว่า คน ต่าง ชาติ เหล่า นั้น “เปิด หีบ สมบัติ ของ ตน” และ ถวาย ทองคํา กํายาน และ มดยอบ แด่ พระ เยซู.
Según Mateo, “abrieron sus tesoros” y le obsequiaron a Jesús oro, incienso y mirra.
“ให้ ปุโรหิต หยิบ เอา แป้ง เต็ม กํา มือ, และ น้ํามัน กับ กํายาน ทั้ง หมด ออก เสีย, และ ส่วน เหล่า นี้ ให้ ปุโรหิต เผา บน แท่น เป็น เครื่อง บูชา ทํา ด้วย ไฟ, เป็น โอชา รส อัน หอม แก่ พระ ยะโฮวา.”
“El sacerdote tiene que asir de ella su puñado de su flor de harina y su aceite junto con todo su olíbano; y tiene que hacerlo humear como recordativo de ella en el altar, como ofrenda hecha por fuego, de olor conducente a descanso a Jehová.”

Aprendamos Tailandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de กํายาน en Tailandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Tailandés.

¿Conoces Tailandés?

El tailandés es el idioma oficial de Tailandia y es la lengua materna del pueblo tailandés, la etnia mayoritaria en Tailandia. El tailandés es un miembro del grupo lingüístico Tai de la familia lingüística Tai-Kadai. Se cree que los idiomas de la familia Tai-Kadai se originaron en la región sur de China. Los idiomas laosiano y tailandés están estrechamente relacionados. Los tailandeses y los laosianos pueden hablar entre ellos, pero los caracteres laosianos y tailandeses son diferentes.