¿Qué significa không giữ lời hứa en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra không giữ lời hứa en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar không giữ lời hứa en Vietnamita.
La palabra không giữ lời hứa en Vietnamita significa faltar a la palabra, hacer trampa, incrédulo, descreído, violar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra không giữ lời hứa
faltar a la palabra(renege) |
hacer trampa
|
incrédulo(faithless) |
descreído(faithless) |
violar(renege) |
Ver más ejemplos
Làm sao tôi có thể tin anh nếu anh không giữ lời hứa? ¿Cómo se supone que voy a confiar en ti si no mantienes tu palabra? |
Tom đã không giữ lời hứa. Tom no fue capaz de mantener su promesa. |
Và không giữ lời hứa đó, là không thể chấp nhận được. Y romper esa promesa, para mí, es inaceptable. |
Mày không giữ lời hứa nhỉ! Has incumplido tu promesa. |
Sẽ là một sự nhục nhã nếu anh không giữ lời hứa đấy. Sería escandaloso si no mantuviese su palabra. |
Nhưng cha đã không giữ lời hứa. Pero no lo estás. |
Cho dù không giữ lời hứa, cũng phải chịu ra tiền. Por lo menos, no seas mezquino. |
Ông đã không giữ lời hứa. ¡ Rompiste tu promesa! |
Cậu chủ không giữ lời hứa! ¡ El amo rompió su promesa! |
Tôi biết ả Tiên Nhân khốn nạn sẽ không giữ lời hứa mà. Sabía que una perra Elfa no mantendría su palabra. |
Nghĩ rằng tôi chẳng có gì để nói với một con người không giữ lời hứa - En que yo no tenía nada que decir a un hombre que no mantenía su palabra |
Và ta đã không giữ lời hứa với cậu con. Y rompí el voto que hice a Reed. |
Họ có hy vọng gì nếu chính phủ có tiếng không giữ lời hứa? ¿Qué esperanza hubiesen podido tener si su gobierno hubiera sido muy conocido por incumplir sus promesas? |
Ồ, và ta sẽ là người chồng như thế nào đây nếu ta không giữ lời hứa của mình? ¿Y qué clase de marido sería si no cumpliera mis promesas? |
Nghĩ rằng tôi chẳng có gì để nói với một con người không giữ lời hứa. - Ôi, Chúa ơi! –En que yo no tenía nada que decir a un hombre que no mantenía su palabra. – ¡Dios mío! |
Làm sao mày giải thích với con mày chuyện đã xảy ra với mày khi mày không giữ lời hứa? ¿Cómo vas a explicarle a tu hijo lo que te pasó cuando no cumpliste tu acuerdo? |
Họ giống như đứa con thứ nhất, hứa làm theo ý muốn Đức Chúa Trời nhưng rồi không giữ lời hứa. Eran como el primer hijo, que prometió hacer la voluntad de Dios y luego no cumplió su promesa. |
Những hậu quả đáng buồn như thế có thể xảy ra nếu người vay không giữ lời hứa.—Ma-thi-ơ 5:37. Tales serían las tristes consecuencias de que el deudor no cumpliera su palabra (Mateo 5:37). |
Mày sẽ giải thích với con trai mày thế nào về việc xảy ra với nó khi mày không giữ lời hứa? ¿Cómo vas a explicarle a tu hijo lo que le pasó cuando no cumpliste tu acuerdo? |
“Ta là ai, lời Chúa phán, mà đã hứa hẹn rồi không giữ trọn lời hứa? “¿Quién soy yo, dice el Señor, para prometer y no cumplir? |
Tuy nhiên, điều đó không có nghĩa là Chúa Giê-su không giữ lời hứa về việc ở cùng môn đồ “luôn cho đến tận-thế”. No obstante, eso no significa que él haya dejado de cumplir su promesa de estar con sus discípulos “todos los días hasta la conclusión del sistema de cosas” (Mateo 28:20). |
Khi triều đình Anh Quốc không giữ lời hứa tài trợ cho công việc này, ông đã tự bỏ tiền túi để in bản nhuận chính nói trên. Pero como el apoyo económico prometido por la corte inglesa nunca llegó, realizó la impresión con sus propios fondos. |
31 Ta là ai, lời Chúa phán, mà đã ahứa hẹn rồi không giữ trọn lời hứa? 31 ¿Quién soy yo, dice el Señor, para aprometer y no cumplir? |
Các quốc gia thường không giữ lời hứa về các hiệp ước bất tương xâm đã được chính thức ký kết, vì vậy đưa người ta vào những cuộc chiến tranh khủng khiếp. A menudo, las naciones han suscrito pactos de no agresión que luego han roto, arrastrando así a sus súbditos a espantosas guerras. |
Anh đã không thể giữ lời hứa. No pude mantener mi promesa. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de không giữ lời hứa en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.