¿Qué significa không đủ tư cách en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra không đủ tư cách en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar không đủ tư cách en Vietnamita.
La palabra không đủ tư cách en Vietnamita significa inepto, incompetente, impropio, inhábil, inadecuada. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra không đủ tư cách
inepto(unqualified) |
incompetente(unqualified) |
impropio(inapt) |
inhábil(inapt) |
inadecuada(inapt) |
Ver más ejemplos
Em không đủ tư cách để nói câu đó. ¿No tengo autoridad? |
Tôi nghĩ nhà tù được xây cho con người, những thứ này không đủ tư cách. Las carceles se hicieron para la humanidad, y eso no cualifica. |
Ý cô là tôi không đủ tư cách sao? ¿Insinúa que no estoy calificado? |
Em không đủ tư cách để nói cho anh sự thật. No estás en condiciones de decirme la verdad. |
Ông không đủ tư cách nhắc đến tên của cha tôi... Đồ vô lại! Y no se atreva a nombrar a mi padre... ¡alimaña! |
Các em đã có thử làm một việc mà các em không đủ tư cách làm, hay không? ¿Has tratado alguna vez de hacer algo que no puedes hacer bien? |
Như vậy còn không đủ tư cách là Chưởng môn sao? Eso te hace el líder perfecto. |
Con không đủ tư cách, cũng không phải là mục sư. No estoy calificado ni soy atalaya. |
" Những người khác " là một phạm trù mà ông đã không đủ tư cách để tham gia từ lâu. " El resto de nosotros " es una categoría en la que usted hace mucho que no está. |
Nhưng nếu các trưởng lão không hội đủ những điều kiện đó thì không đủ tư cách làm trưởng lão. No obstante, si los ancianos no satisficieran esos requisitos también, no estarían capacitados para servir. |
Những cảm giác như thế có nghĩa là chúng ta không đủ tư cách để phụng sự Đức Chúa Trời không? ¿Significan esos sentimientos que no estamos capacitados espiritualmente para servir a Dios? |
Học biết về A-mốt giúp ích chúng ta như thế nào nếu cảm thấy không đủ tư cách rao giảng? ¿Cómo nos ayudará el ejemplo de Amós si no nos sentimos capacitados para predicar? |
Đức Chúa Trời có đồng ý rằng vì Giê-rê-mi còn trẻ nên không đủ tư cách để nói không? ¿Coincidía Dios con su opinión de que no tenía edad para hacer aquella proclamación? |
Nhưng điều đó có khiến chúng ta cảm thấy mình không đủ tư cách rao giảng Lời Đức Chúa Trời không? Pero ¿deberíamos sentirnos por ello incapaces de predicar la palabra de Dios? |
Theo cái cách cô đang dan díu với tay truyền giáo đó, cô không đủ tư cách để ném đá vào tôi. Tú andas con el Reverendo... así que no tienes derecho a criticarme. |
Hoặc bạn có từng cảm thấy không đủ tư cách để thực hiện một vài trách nhiệm của tín đồ đấng Christ không? O, ¿se ha sentido incapaz de cumplir con ciertas responsabilidades cristianas? |
Nhưng có ít khả năng hơn về một phương diện giảng dạy không hẳn là một người không đủ tư cách giảng dạy. Pero tener menos habilidad en un aspecto de la enseñanza no necesariamente los descalifica para ser maestros. |
Qua năm sau, tôi đã trưởng thành hơn nên bắt đầu nhận thấy rằng anh ta không đủ tư cách làm người chồng tốt. En un año maduré un poco y empecé a darme cuenta de que el muchacho carecía de las cualidades que contribuirían a que fuera un buen esposo. |
Bạn có thể thấy họ hoàn toàn không đủ tư cách dạy người khác vì họ thậm chí còn chưa dạy được bản thân. Era obvio que no estaban capacitados para enseñar al prójimo, pues ni siquiera se estaban enseñando a sí mismos. |
Nhiều thí dụ trong giới động vật cho Gióp thấy là loài người không đủ tư cách chất vấn việc làm của Đức Chúa Trời. Los ejemplos extraídos de la creación animal mostraron a Job que el hombre no está en condiciones de cuestionar los caminos de Dios. |
Cách khả dĩ duy nhất là chứng minh... rằng cô Curcio không đủ tư cách đạo đức đề làm người giám hộ cho cậu bé này. La única posibilidad es demostrar... que la Srta. Curcio no está capacitada moralmente para ser su tutora. |
(1 Phi-e-rơ 5:3, Bản Dịch Mới) Quả thật, tinh thần tìm kiếm tư lợi là dấu hiệu cho thấy một người không đủ tư cách làm giám thị. De hecho, tener un espíritu egoísta es indicio de que la persona no está capacitada para servir de superintendente. |
Thay vì vội kết luận rằng anh ấy không đủ tư cách làm trưởng lão, anh chị có kiên nhẫn chờ đợi đầu của hội thánh là Chúa Giê-su không? En vez de apresurarnos a concluir que el hermano ya no cumple con los requisitos para ser anciano, ¿esperaremos con paciencia a que actúe Jesús, cabeza de la congregación? |
Thời Nê-hê-mi, cả gia tộc của người Lê-vi đã không đủ tư cách làm thầy tế lễ vì họ “tìm-kiếm gia-phổ mình, nhưng không thấy”.—Nê-hê-mi 7:61-65. En tiempos de Nehemías se descalificaron familias completas de levitas debido a que “buscaron su registro, para establecer su genealogía públicamente, y no se halló” (Nehemías 7:61-65). |
Bạn biết đấy, hội đồng Grammy có nói rằng nếu như bài hát của bạn có một phần lời hay giai điệu đã có sẵn, bạn không đủ tư cách nhận giải bài hát của năm. El comité de los Grammy dicen que si tu canción contiene música escrita antes o preexistente, no eres candidato para canción del año. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de không đủ tư cách en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.