¿Qué significa ítreka en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra ítreka en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ítreka en Islandés.
La palabra ítreka en Islandés significa repetir, reiterar, repasar, iterar, insistir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra ítreka
repetir(reiterate) |
reiterar(reiterate) |
repasar(reiterate) |
iterar(repeat) |
insistir(reiterate) |
Ver más ejemplos
Ég ítreka ađ ūetta er bara orđrķmur, en viđ heyrđum ađ Dreyfus-fjölskyldan hefđi komist til Spánar. Como le digo, rumores, pero hemos oído que los Dreyfus, fueron a España. |
Til að „brýna“ eitthvað fyrir einhverjum getur þurft að ítreka það aftur og aftur. El término “inculcar” significa enseñar mediante la repetición. |
Samt sem áður þjónaði ógæfa þeirra, sem sögð var fyrir, eingöngu því að ítreka dóminn sem Ísrael stóð frammi fyrir vegna þess að hann hafði ekki haldið sáttmálasamband sitt við Guð í heiðri eða hlýtt lögum hans. — Amos 1:1-2:16. No obstante, la calamidad que se predecía para ellas solo servía para dar énfasis al juicio a que se enfrentaba Israel por no mantener su relación de pacto con Dios ni sostener Sus leyes. (Amós 1:1–2:16.) |
Rómversk-kaþólska kirkjan brást við þessu með því að staðfesta trú sína á tilvist djöfulsins á fyrsta Vatíkanþinginu (1869-70) og ítreka hana fremur varfærnislega á öðru Vatíkanþinginu (1962-65). Ante tales tentativas, la Iglesia Católica reaccionó reafirmando en el Concilio Vaticano I (1869-1870) que creía en la existencia de Satanás, y reiterando esta postura un tanto tímidamente en el Concilio Vaticano II (1962-1965). |
Að síðustu má ítreka aðalatriðin í niðurlagsorðunum með því að endurtaka þau, bregða upp andstæðum, svara spurningum sem varpað var fram eða benda stuttlega á lausnina á vandamálunum sem nefnd voru. Por último, refuerce los conceptos fundamentales en la conclusión, ya sea reiterándolos, empleando contrastes que los destaquen, contestando los interrogantes planteados o brindando brevemente soluciones para los problemas propuestos. |
Er ástæða til að ítreka það enn þann dag í dag? ¿Es esencial dar énfasis a ese hecho hoy? |
Ég veit ađ stundum hafa nemendur séđ suma af umsjķnarmönnunum og sendlunum reykja, en ég verđ ađ ítreka ađ ūađ er mikiđ verra ūegar Hailsham nemandi reykir heldur en nokkur annar. Sé que a veces los alumnos ven fumar a algunos cuidadores y encargados del reparto pero debo hacer hincapié, una vez más, que es mucho peor fumar para un alumno de Hailsham que para cualquier otro. |
Hugsunin efsta í huga hans var ítreka rökin um morguninn. El más alto pensamiento en su mente fue el argumento reiterado de la mañana. |
5 Það er ástæða til að ítreka að Jakob setur visku í samband við góða hegðun. 5 Como hemos visto, Santiago relaciona la sabiduría con la conducta excelente. |
Hún kom sumum á óvart, sem töldu að kenningalegur sannleikur um hjónabandið og fjölskylduna væri svo skýr að ekki þyrfti að ítreka hann.8 Við skynjuðum þó staðfestinguna og tókum til starfa. Sorprendió a algunos que pensaban que las verdades doctrinales sobre el matrimonio y la familia se entendían bien sin necesidad de reafirmación8. Sin embargo, sentimos la confirmación y nos pusimos a trabajar. |
Og síðast en ekki síst upphefja þau hreina tilbeiðslu á Jehóva og ítreka drottinvald hans þegar flestir virða hann lítils. Pero lo más importante es que ensalzaron la adoración pura de Jehová y reafirmaron su soberanía en un momento en el que la mayoría de la gente daba poco valor a cualquiera de esas dos cuestiones. |
Ég ítreka að hún kærir sig ekki um aðild þína. Le repito que ella no quiere que se meta. |
Fyrst svaraði hann henni ekki, síðan sagði hann henni hvers vegna hann ætti ekki að verða við ósk hennar og að síðustu brá hann upp líkingu til að ítreka afstöðu sína. Primero, no le contestó ni una palabra; después, le dio una razón por la que no quería hacer lo que ella le pedía y, por último, con un ejemplo, le aclaró aún más lo que quería decir. |
Ég ítreka, komdu ykkur í hvarf. Repito, siga invisible. |
Ég ítreka. Repito: |
Og það er jafnvel til skilningsauka að ítreka hugmynd með aðeins breyttu orðalagi. Y cuando se vuelven a enunciar de una manera algo diferente, puede que incluso se comprendan mejor. |
Aðrar ritningargreinar ítreka þetta hvað eftir annað. Hay otros textos bíblicos que respaldan esta idea. |
Í kvöld ítreka ég kenningar Thomas S. En esta ocasión deseo reiterar las enseñanzas del presidente Thomas S. |
Með því að ítreka fyrirheitið um ‚nýjan himin og nýja jörð‘ benti Pétur á að spádómurinn ætti að uppfyllast í enn stærri mæli — um heim allan! Al repetir la promesa de “nuevos cielos y una nueva tierra”, Pedro mostró que la profecía aún debía cumplirse a mayor escala: una escala mundial. |
Þarf ég að ítreka að tala ekki um það svo hann heyri ¡ No quiero hablar de esto delante de él! |
Ég ítreka ađ mér ūykir fyrir ūessu. Me disculpo otra vez. |
Ekki láta mig ítreka ūađ aftur. No me hagas mencionarlo otra vez. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ítreka en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.