¿Qué significa hveiti en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra hveiti en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar hveiti en Islandés.

La palabra hveiti en Islandés significa trigo, triticum, Trigo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra hveiti

trigo

nounmasculine (Planta del género Triticum y la familia de las poaceas (también conocidas como gramíneas).)

Núna er maísinn annað mesta nytjakorn veraldar, eina korntegundin sem er ræktuð meira er hveiti.
Por volumen de producción mundial, ocupa el segundo lugar dentro de los cereales, solo superado por el trigo.

triticum

noun

Trigo

Ver más ejemplos

Fjölskylda mín var lánsöm því að okkur var leyft að taka mat með — hveiti, maís og baunir.
Mi familia fue afortunada, pues le permitieron llevar provisiones (harina, maíz y frijoles).
Núna er maísinn annað mesta nytjakorn veraldar, eina korntegundin sem er ræktuð meira er hveiti.
Por volumen de producción mundial, ocupa el segundo lugar dentro de los cereales, solo superado por el trigo.
Ýmsar unnar matvörur — sem innihalda mikið af hvítu hveiti, sykri, viðbótarefnum og þvíumlíku — eru algerlega trefjasnauðar.
Los alimentos muy refinados y procesados —con alto contenido de harina blanca, azúcar, aditivos químicos, etcétera— carecen por completo de fibra.
Það eru engir aðrir en andasmurðir kristnir menn, hið sanna hveiti sem Jesús talaði um í dæmisögunni um hveitið og illgresið.
No pueden ser otros que los cristianos ungidos, el trigo de la parábola de Jesús.
Bygg var álitið lakara en hveiti. Ágústínus ályktaði því sem svo að brauðin hlytu að tákna Mósebækurnar fimm (byggið átti að gefa til kynna að „Gamla testamentið“ væri lakara en „Nýja testamentið“).
¿Qué explicación le dio? Agustín creía que el “Antiguo Testamento” era inferior al “Nuevo Testamento”. Y como antes se pensaba que la cebada era inferior al trigo, llegó a la conclusión de que los cinco panes representaban a los primeros cinco libros de la Biblia.
Það er farið að saxast á sykur, hveiti, niðursuðuvörur og annað.
Nos falta azúcar, harina, latas y de todo.
Þegar kristnir menn eru sældaðir eins og hveiti
Cuando los cristianos son zarandeados como el trigo
Hveiti var safnað í forðabúr svo að grípa mætti til þess ef uppskera brást.
Se almacenaba trigo a fin de compensar las malas cosechas.
Hún vinnur líka í bakaríi og fær launin greidd í hveiti.
Además, trabaja en una panadería, y le pagan el salario en harina.
(Matteus 13: 29, 30) Við getum ekki nú á tímum talið upp með nokkurri vissu alla þá er húsbóndinn leit á sem hveiti.
(Mateo 13:29, 30.) En la actualidad es imposible decir con certeza a quiénes reconoció el Maestro como trigo.
Það vex alveg af sjálfu sér og ber hveiti.
Crece por sí misma y produce grano.
Er siðferðilega rétt að kynda með hveiti?
¿Es ético usar trigo como combustible para la calefacción?
17 Þó, hveiti handa mönnum og maís handa uxum, hafrar handa hestum, rúgur handa fuglum og svínum og handa öllum dýrum merkurinnar og bygg handa öllum nytjadýrum og til mildra drykkja, sem og aðrar korntegundir.
17 sin embargo, el trigo para el hombre, el maíz para el buey, la avena para el caballo, el centeno para las aves, los puercos y toda bestia del campo, y la cebada para todo animal útil y para bebidas moderadas, así como también otros granos.
Milli þorpanna teygðu korn-, hveiti- og sólblómaakrar sig svo langt sem augað eygði.
Entre un pueblo y otro había maizales, trigales y campos de girasoles hasta donde alcanzaba la vista.
4 Árið 1919 var tíminn kominn til að aðskilja hið ómengaða kristna hveiti frá illgresinu.
4 En el año 1919 llegó la hora de separar el trigo cristiano en toda su pureza de la mala hierba.
9 Og við tókum að yrkja jörðina, já, og sá alls konar frætegundum, maís, hveiti, byggi, neas og seum og alls kyns ávaxtafræjum. Og okkur tók að fjölga og vegna vel í landinu.
9 Y empezamos a cultivar la tierra, sí, con toda clase de semillas, con semillas de maíz, de trigo y de cebada, con neas y con sheum, y con semillas de toda clase de frutas; y empezamos a multiplicarnos y a prosperar en la tierra.
Salt, kjöt, baunir, kaffi... olía, beikon, hveiti.
Sal, carne, judías, café, aceite, tocino, harina.
Til dæmis var hveiti og bygg undirstöðufæða Egypta, Grikkja og Rómverja en hirsi og hrísgrjón hjá Kínverjum, og hveiti, bygg og hirsi hjá Indusmenningunni, en Mayar, Astekar og Inkar neyttu maís.
Por ejemplo, para los egipcios, los griegos y los romanos, el trigo y la cebada constituían sus alimentos básicos; para los chinos, el mijo y el arroz; para los pueblos del valle del Indo, el trigo, la cebada y el mijo; para los mayas, los aztecas y los incas, el maíz.
Bændur á biblíutímanum voru vanir að þreskja hveiti úti á opnu svæði og nýta sér vindinn til að blása burt hisminu.
En tiempos bíblicos, los agricultores solían trillar el grano en un lugar abierto para que luego el viento se llevara la paja.
hveiti#color
trigo #color
Hveiti, snemmsprottnar fíkjur
Trigo, brevas
Þar vigtar hún hveiti, mælir vatn og nær sér svo í önnur hráefni.
Ella mide harina, agua y agrega otros ingredientes.
13:30) En hvernig er hinu táknræna hveiti safnað núna inn í hlöðu Jehóva?
13:30). ¿Cómo son juntados en el granero de Jehová los cristianos representados por el trigo?
Ætli bóndinn sái byggi ef hann vill uppskera hveiti?
Si un agricultor desea cosechar trigo, ¿sembrará cebada?
En eins og dæmisaga Jesú um hveitið og illgresið sýnir, þá yrði hið táknræna hveiti eða synir ríkisins og illgresið eða börn hins vonda ekki aðskilið fyrr en „við endi veraldar.“
Pero como muestra la ilustración de Jesús sobre el trigo y la mala hierba, el trigo simbólico —o los hijos ungidos del Reino— sería separado de la mala hierba —o los hijos del inicuo— solo en “la conclusión del sistema de cosas”.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de hveiti en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.