¿Qué significa hoàn trả en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra hoàn trả en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar hoàn trả en Vietnamita.

La palabra hoàn trả en Vietnamita significa reembolsar, devolver, reintegrar, pagar, volver a pagar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra hoàn trả

reembolsar

(refund)

devolver

(refund)

reintegrar

(refund)

pagar

(pay back)

volver a pagar

(refund)

Ver más ejemplos

Tôi tuyệt vọng vì biết mình không có khả năng hoàn trả số tiền.
Me venció la desesperación, pues no veía cómo iba a devolver tanto dinero.
Vào tháng 10/ 2005, sau khi 7 món nợ đó đã được hoàn trả,
En octubre de 2005, luego de que esos siete préstamos fueron pagados,
Hãy tập trung xem làm cách nào các người sẽ hoàn trả lại được cho tôi.
Concentrémonos en cómo me van a devolver mi dinero.
Sẽ không có việc hoàn trả lại.Có lẽ...
Te enviaré un reembolso por correo, quizá.
Ông Thắng hiện đã hoàn trả lại số tiền hưởng lợi.
¿Basta el intento de devolver el beneficio?
Để tôi hoàn trả cho!
¡ Yo se los reembolso!
Cộng thêm, 30 ngày hoàn trả, không đòi hỏi gì.
Además, 30 días para devolver, sin preguntas.
Tôi cần các người hoàn trả trong 5 ngày.
Les doy cinco días desde ahora.
Bạn cho họ nhiều tiền hơn; họ hoàn trả cho bạn sau một thời gian.
Le dan más dinero y depués de un tiempo él paga.
Tôi phải hoàn trả tượng Phật về chỗ cũ để bảo vệ LanZhou
Debo devolver el Buda de Jade para proteger a Lanzhou.
Hay vị Hoàng đế đã hoàn trả cho La Mã giá trị đích thực của nó?
¿O seré el emperador que devolvió a Roma su verdadera identidad?
Sau đó, số tiền đã được hoàn trả cho chúng tôi trong chính phong bì đã nộp.
A continuación, se nos devolvió la dote en el mismo sobre.
Rất tệ là chúng ta sẽ phải hoàn trả chúng.
Lástima que tendrás que regresarlas.
Tôi đã nói với anh, thứ này không thể hoàn trả được.
Te lo dije, no se admiten devoluciones.
Một Mỹ chứng nhận bạc, ví dụ, có thể được hoàn trả cho một phần bạc thực tế.
Un certificado de plata EE. UU., por ejemplo, podría ser canjeados por una verdadera pieza de plata.
Chúng tôi không hoàn trả lại tiền từ các phiếu mua hàng khuyến mãi.
Los fondos que provienen de ofertas promocionales no se pueden reembolsar.
Hoàn trả lại viên đá Arkenstone đổi lấy những gì đã hứa?
¿La Piedra del Arca a cambio de lo que nos prometiste?
Vậy làm thế nào họ hoàn trả số vốn 3 tỉ đô-la?
¿Cómo recibieron un pago de tres billones de dólares?
Không có địa chỉ hoàn trả.
Llegó anónimo.
Đức tin của Xa-chê thúc đấy ông hoàn trả lại những gì ông đã lấy trái phép
Un programa educativo enseñará a los súbditos del Reino de Dios a ser observantes de las leyes
hoàn trả cho Quý thị chưa?
¿Pero acaso se las devolvió?
Tôi hứa với anh hoàn trả 50% số tiền vào tiết cuối hôm nay.
Te prometo un retorno del 50% de tu dinero, antes del final de las clases de hoy.
HỌ ĐÃ HOÀN TRẢ PHẦN SÍNH LỄ
DEVOLVIERON EL PRECIO DE LA NOVIA
Bác cứ đưa thẻ bảo hiểm là sẽ được hoàn trả lại ạ.
Traiga su tarjeta del seguro medico y tendrá un reembolso.
Ngân hàng của bạn sẽ tự động hoàn trả các khoản phí này.
Tu banco los eliminará automáticamente.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de hoàn trả en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.