¿Qué significa hiểu lầm en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra hiểu lầm en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar hiểu lầm en Vietnamita.
La palabra hiểu lầm en Vietnamita significa entender mal, malinterpretar, confundir, malentender, malentendido. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra hiểu lầm
entender mal(mistake) |
malinterpretar(misapprehend) |
confundir(misapprehend) |
malentender(misapprehend) |
malentendido(misunderstood) |
Ver más ejemplos
Tớ nghĩ rằng cậu hiểu lầm về quan hệ của chúng ta. Creo que habría confundido nuestra amistad. |
Trong câu chuyện này của ông bà ngoại tôi, có thế có đôi chút hiểu lầm. Es posible que haya una mala interpretación del relato de mis abuelos. |
Cô hiểu lầm rồi. Me ha malinterpretado. |
Không có gì hiểu lầm cả. No fue un malentendido. |
4. a) Nhiều Nhân-chứng đã nói như thế nào để tránh hiểu lầm? 4. a) ¿Cómo se expresan muchos Testigos para que no haya malentendidos? |
Bộ dạng ta thế này khiến người ta hiểu lầm Me malinterpretas por mi apariencia. |
Hãy lập tức giải quyết những hiểu lầm cá nhân Trate de corregir los malentendidos cuanto antes |
Bạn có thể cũng cảm thấy có lỗi vì biết đâu chính mình đã gây ra hiểu lầm. También es posible que te sientas culpable, pues te preguntas si de alguna manera le diste a entender que te atraía. |
Những sự hiểu lầm và tình trạng bối rối có kéo dài qua nhiều ngày không? ¿Persisten durante varios días los malentendidos y las situaciones inquietantes? |
Im đi và nghe cho kỹ này không hiểu lầm gì cả Cállate y escucha para que no haya más malentendidos. |
Đừng hiểu lầm. No me malinterpreten. |
Không đưa ra tuyên bố sai, gây hiểu lầm hoặc phi thực tế. No utilice reclamos falsos, engañosos o poco realistas. |
Đừng hiểu lầm. No me malentiendan. |
Tôi không muốn khiến mọi người hiểu lầm. No quiero darles la idea equivocada. |
Có vẻ mọi người hiểu lầm Chun Song Yi rồi. Parece que la están malinterpretando. |
Đó chỉ là một sự hiểu lầm. Es sólo un malentendido. |
Chỉ là một chút hiểu lầm thôi, được chứ? Fue un malentendido, de acuerdo? |
Chúng là những sinh vật dễ bị hiểu lầm nhất. Son criaturas gravemente malentendidas. |
Nếu bạn không thật sự có tình cảm với người ấy, hãy cẩn thận đừng gây hiểu lầm Si en realidad no estás interesado, ten cuidado de no dar la impresión contraria |
Xin cũng xem bài “Phải chăng chỉ là một sự hiểu lầm nhỏ?”, có trong số này. Vea también el artículo titulado “¿Es importante entender bien la Biblia?”, publicado en esta revista. |
Chữ “tận-thế” cũng dễ bị hiểu lầm. La expresión “fin del mundo” también es muy engañadora. |
Nhưng đừng hiểu lầm, mọi chuyện không đơn giản đâu. Para que no haya malentendidos: no fue así: |
Chỉ là hiểu lầm thôi. Mira... esto es un malentendido. |
Tôi mong rằng cô không hiểu lầm chuyện này. Espero que aquí no haya malos entendidos. |
Sự hiểu lầm này với lực lượng cảnh sát của Gotham... El malentendido que hubo con la policía... |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de hiểu lầm en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.