¿Qué significa gjald en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra gjald en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar gjald en Islandés.

La palabra gjald en Islandés significa gasto, gastos varios. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra gjald

gasto

noun

gastos varios

noun

Ver más ejemplos

Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“
La garantía constitucional del libre ejercicio de la religión exige que la sociedad tolere los daños experimentados por [ella] como un precio que vale la pena pagar como salvaguarda del derecho a diferir en cuestiones de religión de que disfrutan todos los ciudadanos”.
Það er gjald sem allir þurfa að greiða til að geta keypt sannleika.
Esto es algo que todos debemos invertir para comprar la verdad.
Hvaða gjald þarf að greiða tilfinningalega ef fóstureyðing er valin?
¿Cuál es el precio emocional que se está pagando?
Fyrir ūađ sem viđ viljum mest greiđist gjald í lokin.
Por lo que más queremos hay un costo que hay que pagar al final.
Gjald syndarinnar greitt
Se cubre el costo del pecado
□ Hvaða hátt gjald greiddi Jehóva til að endurleysa mannkynið?
□ ¿Cuánto supuso para Jehová el rescate?
Það var óverulegt gjald fyrir að koma lífi hennar aftur á réttan kjöl.
Un precio bajo que pagar a cambio de volver a normalizar uno su vida.
Við gætum aldrei greitt neitt gjald fyrir lífið.
Vivir es un placer, es un privilegio,
Við gætum aldrei greitt neitt gjald fyrir lífið.
¡La vida es un don tan maravilloso!
Fyrst hann greiddi svona hátt gjald fyrir okkur — eingetinn son sinn — hlýtur hann að elska okkur innilega.
Si Jehová pagó un precio tan alto por nosotros, a saber, la vida de su Hijo unigénito, de seguro tiene que amarnos profundamente.
Niilo Kervinen, 24 ára gömlum ungum manni frá Rovaniemi, Finnlandi, finnst 10 klukkustunda lestarferð til Helsinki lítið gjald fyrir blessanir þess að þjóna í musterinu.
Para Niilo Kervinen, un joven adulto de 24 años de Rovaniemi, Finlandia, el viaje en tren de diez horas a Helsinki es un precio muy pequeño que pagar por las bendiciones que se reciben al servir en el templo.
Megi sérhver okkar rísa upp sem sá maður sem Guð forvígði okkur til að vera – reiðubúinn að bera prestdæmi Guðs af hugrekki, fús til að greiða það gjald sem krafist er til að auka kraft sinn í prestdæminu.
Ruego que cada uno de nosotros se eleve a la altura del hombre al que Dios nos preordenó que fuéramos, listos para poseer el sacerdocio de Dios con valentía, deseosos por pagar cualquier precio que se requiera para aumentar su poder en el sacerdocio.
Guð sýndi kærleika sinn með því að greiða það gjald sem þurfti til að endurleysa mannkynið.
De hecho, nos beneficia a todos con ella.
Lausnargjald er gjald sem greitt er til að kaupa eitthvað til baka sem hefur glatast eða til að leysa úr ánauð.
Un rescate es el precio que se paga para recuperar algo que se ha perdido o para liberar a un cautivo.
Ūađ er gjald, villimađur.
Tiene un precio, bárbaro.
Ūađ er víst ūitt gjald.
Creo que usted.
Á bensínafgreiðslustöðvum er víða hægt að þvo bifreið ókeypis og fá aðgang að ryksugu, eða kaupa sér þvott fyrir hóflegt gjald.
En algunos países no cuesta mucho ni consume demasiado tiempo lavar el auto en algún establecimiento para ello.
Hvert er gjald þess að þróa með sér slíkan prestdæmiskraft?
¿Cuál es el precio por cultivar tal poder del sacerdocio?
(Orðskviðirnir 10:22) Sálmaritarinn söng: „Fær Guði þakkargjörð að fórn og gjald Hinum hæsta þannig heit þín.“
En efecto, además de las súplicas y peticiones, debemos dar gracias a Jehová por las bendiciones espirituales y materiales (Proverbios 10:22).
Hvaða gjald yrðu þeir að greiða fyrir alla sína fyrirlitningu á sannri guðsdýrkun? — Jeremía 7:30, 31.
¿Qué precio pagarían por todo su desdén de la adoración verdadera? (Jeremías 7:30, 31.)
Ef þið greiðið gjald opinberunar, eruð auðmjúk, lesið og biðjið þá munu himnarnir opnast og þið munið vita að Jesús er Kristur.
Si paga el precio de la revelación, si se humilla, lee, ora y se arrepiente, los cielos se abrirán y sabrá como yo sé, que Jesús es el Cristo.
BENVOLIO An Ég var svo líklegur til að deila eins og þú ert, einhver að kaupa Gjald einfalda lífs míns í klukkutíma og fjórðungur.
BENVOLIO un yo tan propensos a pelear como tú, que nadie se compre el pleno dominio de mi vida durante una hora y cuarto.
Hann skrifaði: „Sé miðað við allra lægsta útreikning taka Indland, Seres og Arabíuskagi frá ríkinu eitt hundrað milljónir sesterta á ári hverju — svo hátt gjald greiðum við fyrir munaðinn og konur okkar.“
Según él, se gastaba tanto en adornos para las mujeres y en otros lujos, que los indios, los seres —nombre dado entonces a los tártaros orientales— y los árabes sacaban del imperio “por lo menos [...] mil veces 100 mil sestercios” (Historia Natural, Visor Libros, ortografía actualizada).
Hvert ár tilgreinir breska ríkisstjórnin þetta gjald, sem er samþykkt í breska þinginu.
El precio del impuesto lo fija anualmente el Gobierno británico y se acuerda en el Parlamento.
(Jóhannes 3:16) Fyrst Guð greiddi svona hátt gjald — dýrmætt líf sonar síns — til að kaupa tækifæri handa okkur til að lifa eilíflega, þá hlýtur hann að elska okkur; við hljótum að vera einhvers virði í augum hans.
(Juan 3:16.) Si Dios estuvo dispuesto a pagar un precio tan alto, es decir, la vida preciosa de su propio Hijo, para darnos la oportunidad de vivir para siempre, ciertamente debe amarnos; ciertamente debemos tener algún valor a sus ojos.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de gjald en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.