¿Qué significa gắn liền với en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra gắn liền với en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar gắn liền với en Vietnamita.

La palabra gắn liền với en Vietnamita significa prender, anexar, adscribir, embargar, enganchar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra gắn liền với

prender

(attach)

anexar

(attach)

adscribir

(attach)

embargar

(attach)

enganchar

(attach)

Ver más ejemplos

7 Hãy lưu ý đến hoạt động thường được Kinh Thánh gắn liền với lòng thật thà.
7 Observe qué actividad se enlaza vez tras vez en la Biblia con un corazón excelente y bueno.
Khả năng đó gắn liền với chúng.
Ese poder yace dentro de ellos.
Niềm kiêu hãnh của chúng ta gắn liền với mãnh đất này.
Nuestro lugar es con nuestra manada.
Con người đơn giản là quên mất lịch sử gắn liền với côn trùng của mình.
La gente simplemente se olvidó de su historia rica de insectos.
Phép báp têm của đạo Đấng Christ gắn liền với sự ăn năn như thế nào?
¿Qué relación tiene el bautismo cristiano con el arrepentimiento?
Mẹ nói " Tình yêu phải gắn liền với trách nhiệm... "
Ella dijo: " El amor es una responsabilidad... "
Điều này gắn liền với sự yêu thương và quí trọng.
Está entretejido con el amor y el aprecio.
Lời thề và giao ước của chức tư tế gắn liền với tất cả chúng ta.
El juramento y convenio del sacerdocio nos concierne a todos.
Chúng gắn liền với vỏ cáp.
Están unidos a la cubierta del cable.
Chúng ta dễ thấy mối nguy hiểm vốn gắn liền với những nhóm như thế.
El peligro inherente a esos grupos es obvio.
(Giăng 13:35; 15:12, 17) Làm môn đồ Đấng Christ gắn liền với việc bày tỏ tình yêu thương anh em.
Ser seguidor de Cristo y expresar amor fraternal van de la mano.
Cơ thể tôi và cả nhân diện gắn liền với nó đã thay đổi lớn.
Mi cuerpo —y la identidad adosada a él— había sufrido un cambio radical.
Gắn liền với Chúa.
Me deberé a Dios.
Sự khinh bỉ và sỉ nhục sẽ mãi gắn liền với tên tuổi người.
Se acarrea oprobio y deshonra permanentes.
Đã đến lúc chấm dứt sự coi thường vẫn gắn liền với bệnh về tâm thần.
Es hora de poner fin al estigma asociado con la enfermedad mental.
Trái ngược với tôn giáo, tâm linh thường gắn liền với đời sống nội tâm của cá nhân.
En contraste con la religión, la espiritualidad a menudo se ha asociado con la vida interior del individuo.
Cái tên X JAPAN được nhắc đến luôn gắn liền với các live show cực kì hoành tráng.
X Japan siempre se caracterizó por espectaculares conciertos.
Thành phố này gắn liền với anh.
Esta ciudad me compuso.
Tôi có cảm giác cô ấy gắn liền với chuyện gì đó rất lớn.
Tenía el presentimiento de que estaba vinculada con algo más grande.
"Nó phải gắn liền với người sử dụng nó."
Debería imaginarse a un usuario.
Kể từ lúc đó, xe lăn là thứ gắn liền với cuộc sống của tôi.
Desde entonces, la silla de ruedas ha sido una constante en mi vida.
□ Tại sao sự kiện Nước Đức Chúa Trời được thành lập gắn liền với “nạn thứ ba”?
□ ¿Por qué se enlaza con el “tercer ay” el nacimiento del Reino de Dios?
Nó cũng gắn liền với các đức tính, như nhân đức, vô tội và tinh khiết.
También se relaciona con cualidades como la bondad, la inocencia y la pureza.
Xác suất hư hỏng cũng gắn liền với sự bảo hành của sản phẩm.
La probabilidad de avería también está estrechamente relacionada con la garantía del producto.
Tên đó gắn liền với ông ta từ đó
A pesar de que llevo años haciendo esto

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de gắn liền với en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.