¿Qué significa gæta en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra gæta en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar gæta en Islandés.
La palabra gæta en Islandés significa celar, vigilar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra gæta
celarverb |
vigilarverb Við skulum því hvetja unga fólkið okkar til að gæta að félagsskap sínum. De modo que animemos a nuestros jóvenes a vigilar sus compañías. |
Ver más ejemplos
Hvað getum við gert til að gæta sauða Drottins, fremur en að velta okkur upp úr ágöllum þeirra? ¿Qué debemos hacer para apacentar las ovejas del Señor en lugar de gozarnos por sus faltas? |
(Markús 12:28-31) Páll minnir okkur á að gæta þess að kærleikur okkar í garð annarra sé einlægur. Y Pablo nos anima a asegurarnos de que ese amor sea sincero. |
Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins. Y los que tienen el privilegio de hacer tales oraciones deben considerar que es necesario que se les oiga, porque no oran solo por sí mismos, sino también por la congregación entera. |
Engu að síður skaltu gæta þess að misnota þér ekki góðvild Guðs. Sin embargo, no abuses de la bondad de Dios. |
„Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra.“ — Jesaja 11:6; Jesaja 65:25. “El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos.”—Isaías 11:6; Isaías 65:25. |
Án þess að kafa dýpra í þessi vandamál má okkur ljóst vera að jarðfræðingar, sem nota úran-blýklukkuna til aldursgreininga, þurfa að gæta að ótalmörgu ef niðurstöður mælinganna eiga að vera sæmilega traustvekjandi. Sin pasar a los detalles de estos problemas, podemos comprender que los geólogos que emplean el reloj de uranio-plomo tienen que tener cuidado con los escollos que el método encierra si desean obtener una respuesta razonablemente confiable. |
12 Og lát þjón minn Lyman Wight gæta sín, því að Satan þráir að asálda hann sem hismi. 12 Y cuídese mi siervo Lyman Wight, porque Satanás desea azarandearlo como a tamo. |
□ Hvers vegna hefur það gleði í för með sér þegar öldungar gæta þess sem þeim er trúað fyrir? □ ¿Por qué trae gozo el que los ancianos guarden el depósito a su cuidado? |
Þó að engin nöfn séu nefnd er ræðan söfnuðinum til viðvörunar og verndar af því að þeir sem eru móttækilegir gæta þess þá vandlega að takmarka félagslegt samneyti sitt við hvern þann sem sýnir af sér slíka óreglu. Aunque no mencionarán nombres, su discurso de advertencia contribuirá a proteger a la congregación, pues los que son receptivos tendrán más cuidado y limitarán su relación social con quien obviamente anda de esa manera desordenada. |
En ég ætti ađ gæta mín. Pero no debo cometer errores. |
3 Samkvæmt Biblíunni skapaði Jehóva Adam „af leiri jarðar“ og setti hann í garðinn Eden til að yrkja hann og gæta. 3 Según la Biblia, Jehová creó a Adán “del polvo del suelo” y lo colocó en el jardín de Edén para que lo cultivara. |
Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum? Sobre todo, ¿apartas tiempo para leer todos los artículos de la serie Los jóvenes preguntan... y examinas con cuidado cada texto bíblico? |
(Rómverjabréfið 3:23, 24) Við skulum hafa það hugfast og gæta þess að láta ekki hugann dvelja við veikleika bræðra okkar eða eigna þeim vafasamar hvatir. (Romanos 3:23, 24.) Porque comprendemos esto, evitemos prestar demasiada atención a las debilidades de nuestros hermanos o atribuir a ellos motivos de tipo dudoso. |
Eins og umhyggjusamir fjárhirðar fyrri tíma ‚gæta öldungar okkar tíma hjarðar Guðs.‘ Como los pastores de la antigüedad que se interesaban en el rebaño, los ancianos del día moderno amorosamente ‘pastorean el rebaño de Dios’ |
(Galatabréfið 2: 11- 14) Á hinn bóginn vilja umsjónarmenn gæta þess vandlega að vera ekki hlutdrægir eða hegða sér óskynsamlega eða misbeita valdi sínu á einhvern annan hátt, þannig að þeir geri þeim, sem eru í umsjá þeirra, erfitt fyrir að vera hollir skipulagi Guðs. — Filippíbréfið 4:5. (Gálatas 2:11-14.) Por otro lado, los superintendentes han de ejercer cuidado, no sea que por obrar con imprudencia o parcialidad, o por abusar de su autoridad de otro modo, dificulten a los que están bajo su cuidado ser leales a la organización de Dios. (Filipenses 4:5.) |
Þeir urðu að gæta þess að þeirra eigið sjálfsálit yrði aldrei mikilvægara en það að helga nafn Jehóva. Tuvieron que cuidarse de que su ego nunca llegara a ser más importante que la santificación del nombre de Jehová. |
Er ūađ tilgangur ūinn á jörđinni ađ gæta 533 barna eins og ofurhetja? Me estás diciendo que tu propósito en la vida es cuidar... |
2 Sem þjónar Jehóva verðum við að gæta mjög vel að hegðun okkar. 2 Por cuanto somos el pueblo de Jehová, debemos comportarnos con prudencia. |
4 En sannkristnir menn gæta þess að tilbeiðsla þeirra breytist ekki í merkingarlaust samsafn laga og reglna. 4 No obstante, los verdaderos cristianos no permiten que su adoración se convierta en un entramado de leyes carente de sentido. |
Honum var ljóst að Guð tók eftir breytni hans og að hann varð að gæta þess hvernig hann hegðaði sér undir lagasáttmála Jehóva. Él se dio cuenta de que Dios observaba su derrotero en la vida, y de que tenía que ser cuidadoso con su conducta como persona que estaba bajo el pacto de la Ley de Jehová. |
Hirđir verđur ađ gæta sauđa sinna. Un pastor debe atender a su rebaño. |
Þar var ráðlagt: „Varið börnin ekki aðeins við ‚gömlum, siðlausum körlum‘ því þá halda þau . . . að þau eigi bara að gæta sín á rosknum, subbulegum körlum, en sá sem fremur svona glæp gæti hæglega verið í einkennisbúningi eða snyrtilegum jakkafötum. Sin embargo, advirtió: “No se limiten a prevenir a los niños contra los ‘viejos verdes’, pues [...] pensarán que solo tienen que cuidarse de los ancianos desastrados, cuando estos delincuentes tal vez lleven uniforme o un traje elegante. |
14 Safnaðaröldungar færa margar fórnir til að gæta hjarðarinnar. 14 Los superintendentes cristianos hacen muchos sacrificios para “pastore[ar] el rebaño de Dios” (1 Pedro 5:2, 3). |
(Matteus 24:45) Hinn 15. september 1959, fyrir meira en 37 árum, sagði Varðturninn (ensk útgáfa) á blaðsíðu 553 og 554: „Er kjarni málsins ekki sá að við þurfum að gæta jafnvægis milli alls þess sem af okkur er krafist. (Mateo 24:45.) Hace treinta y seis años, La Atalaya del 15 de marzo de 1960, página 170, exhortó: “Realmente, ¿no [...] [es cuestión de] equilibrar todas estas demandas que se hacen a nuestro tiempo? |
Stjórnandi frá Betlehem mun gæta þeirra sem fjárhirðir í krafti Jehóva. Un gobernante que saldrá de Belén pastoreará con la fortaleza de Jehová. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de gæta en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.