¿Qué significa fræðsla en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra fræðsla en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fræðsla en Islandés.
La palabra fræðsla en Islandés significa instrucción, enseñanza, educación, docencia, clases. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra fræðsla
instrucción(education) |
enseñanza(education) |
educación(education) |
docencia(education) |
clases
|
Ver más ejemplos
Ást okkar og fræðsla skilaði sér. La cariñosa crianza que le dimos dio buen resultado. |
Fræðsla sem er sérstaklega mikilvæg La instrucción que más necesitan |
Slík fræðsla mun einnig leiða til heilnæmrar endurnýjunar á persónuleika manna til þess að þeir endurspegli frábæra eiginleika Jehóva. — Postulasagan 10:34, 35; Kólossubréfið 3:9-12. Esta educación también resultará en un saludable rehacer de las personalidades para que reflejen las cualidades superiores de Jehová. (Hechos 10:34, 35; Colosenses 3:9-12.) |
20 Fræðsla frá Biblíunni hafði þar af leiðandi góð áhrif á votta Jehóva með því að hjálpa þeim að forðast siðleysi. 20 De modo que la instrucción bíblica benefició a los testigos de Jehová, ayudándolos a evitar la inmoralidad. |
Síðar segir: „Mál hennar er þrungið speki og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar. [...] Ha abierto la boca con sabiduría, y la ley de bondad amorosa está en su lengua. |
Það sem heiminn vantar er fræðsla sem kemur fólki til að hata það sem er siðferðilega rangt. Lo que se necesita es un tipo de educación que motive a las personas a odiar lo que es impropio en sentido moral. |
sú fræðsla er okkur í hag. el día de la salvación. |
Auk þess er fræðsla veitt í rúmlega 105.000 söfnuðum um heim allan í hverri viku og trúi og hyggni þjónninn lætur okkur í té biblíutengd fræðslurit á meira en 500 tungumálum. Además, cada semana se imparte capacitación espiritual en unas ciento cinco mil congregaciones del mundo entero, y el esclavo fiel y discreto produce publicaciones en más de quinientos idiomas. |
6 Fordæmi hefur ekki síður sterk áhrif á börn en munnleg fræðsla. 6 Además de la instrucción verbal, el ejemplo tiene una profunda influencia en los jóvenes. |
Orðskviðirnir 31:26 segja um væna konu: „Hún opnar munninn með speki, og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.“ Proverbios 31:26 dice de la esposa capaz: “Ha abierto la boca con sabiduría, y la ley de bondad amorosa está en su lengua”. |
Starfsþjálfun [fræðsla eða þjálfunarráðgjöf] Orientación profesional [asesoramiento en educación o formación] |
Hvernig getum við verið viss um að slík fræðsla í hinni nýju heimsskipan muni bera tilætlaðan árangur? ¿Cómo podemos estar seguros de que esta educación que se impartirá en el Nuevo Orden logrará su propósito? |
Hefur ekki biblíufræðslan, sem þú hefur hlotið, sannfært þig um að sönn fræðsla sé í munni þeirra? Al aprender las verdades que ellos han enseñado, ¿no hemos visto por experiencia que la ley misma de la verdad ha resultado estar en su boca? |
Hvers konar fræðsla getur hjálpað börnum að breyta viturlega? ¿Qué tipo de enseñanza ayuda a los hijos a actuar con sabiduría? |
Önnur fræðsla, sem frelsarinn hefur séð okkur fyrir, er innan seilingar og finnst í hinum helgu ritningum. Tenemos a nuestro alcance otras instrucciones que nos dio el Salvador en las Santas Escrituras. |
Eigi fræðsla um siðferðismál og fjölskyldulíf að vera árangursrík verður hún að byrja heima. Para que la educación en torno a la moralidad y la vida de familia tenga éxito, tiene que empezar en casa. |
Sú fræðsla náði hámarki í mars 1844, á fundi með postulunum og nokkrum öðrum aðstoðarmönnum. Esos preparativos culminaron en marzo de 1844, en una reunión con los Apóstoles y con algunas otras personas cercanas a él. |
(Sálmur 119: 33- 35; Jesaja 48:17) Hebreska orðið tóhrahʹ, sem þýtt er „lög“ eða „lögmál,“ merkir reyndar „fræðsla.“ (Salmo 119:33-35; Isaías 48:17.) De hecho, la palabra hebrea para “ley”, toh·ráh, significa “instrucción”. |
9 Sú fræðsla, sem verndar börnin og vekur með þeim löngun til að gera það sem rétt er, kostar tíma, athygli og skipulagningu. 9 Se necesita tiempo, dedicación y planificación para impartir el tipo de enseñanza que protege a los hijos y los mueve a hacer lo bueno. |
Kennari í Zimbabwe í Afríku tók eftir að boðið var upp á námsgreinina „Fræðsla fyrir lífið“ í Nyatsime-háskólanum þar sem hann kennir. Un maestro de Zimbabue (África) contó que en la Escuela Nyatsime, donde él trabaja, se imparte una materia llamada “Educación para la vida”. |
(Matteus 24:45) Slík fræðsla er veitt í biblíuritum, á kristnum samkomum og mótum og hefur hjálpað milljónum manna að sættast við Guð. — 2. Korintubréf 5: 20. Esa enseñanza, que se da mediante las publicaciones basadas en la Biblia, las reuniones y las asambleas cristianas, ha ayudado a millones de personas a reconciliarse con Dios (2 Corintios 5:20). |
Mikils metin fræðsla Por qué se agradece su labor |
Upplýsing og fræðsla voru kjörorðin sem þjóðin skyldi kjósa sér. Las fechas y los métodos de elección fueron establecidos por los estados. |
Gagnleg fræðsla fyrir fjölskylduna Instrucción que beneficia a la familia |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fræðsla en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.