¿Qué significa færa en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra færa en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar færa en Islandés.

La palabra færa en Islandés significa mover, traer, llevar, trasladar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra færa

mover

verb

Við færa hana aftur Áður en þú fólk kemur.
La movimos de nuevo antes de que ustedes vinieran.

traer

verb

Balto var að færa pabba blaðið þegar pabbi frétti að hann væri orðinn milli.
Balto traía el diario cuando papá se enteró de que había ganado su primer millón.

llevar

verb

Ef slíkir aðilar sýna ókurteisi gæti verið nauðsynlegt að færa sig á annan stað.
Si se ponen agresivas, quizás sea buena idea llevar el exhibidor a otro lugar.

trasladar

verb

Viđ verđum ađ færa andúđina frá föđurnum yfir á guđföđurinn.
Hay que trasladar su rencor del papá al padrino.

Ver más ejemplos

En hvað færa menn fram sem rök gegn happdrætti?
Pero, ¿cuáles son algunas de las acusaciones que se presentan contra las loterías?
Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum.
El que Jehová inspirara a Habacuc a poner por escrito sus preocupaciones nos enseña una lección importante: no debemos tener miedo de hablarle de nuestras inquietudes o dudas.
Ū ú verđur ađ færa Airwick til klukkan 1 1.30.
Tendrás que cancelar Airwick a las 11:30.
[Postulasagan 9: 36-39]) Þar sem slíkt er ekki greinilega sett í samband við einhverja falstrú eru margir votta Jehóva vanir að færa sjúkum vini á spítala eða þeim sem séð hafa á bak ástvini í dauðann blóm til að gleðja hann.
[Hechos 9:36-39.]) Algunos testigos de Jehová acostumbran enviar flores que alegran el ambiente a amigos hospitalizados o en ocasión de una muerte cuando el hacerlo no está claramente enlazado con creencias falsas.
Flóttamaður er samkvæmt Flóttamannasamningi Sameinuðu þjóðanna frá 1951 sá sem: er utan heimalands síns ... og af ástæðuríkum ótta við að verða ofsóttur vegna kynþáttar, trúarbragða, þjóðernis, aðildar í sérstökum félagsmálaflokkum eða stjórnmálaskoðana, og getur ekki, eða vill ekki, vegna slíks ótta, færa sér í nyt vernd þess lands; eða þann sem er ríkisfangslaus, og er utan þess lands, þar sem hann áður hafði reglulegt aðsetur, vegna slíkra atburða og getur ekki eða vill ekki, vegna slíks ótta, hverfa aftur þangað.“ — .
El Artículo 1 de la convención enmendado por el Protocolo de 1967 provee la definición de refugiado: «Una persona que, debido a un miedo fundado de ser perseguido por razones de raza, religión, nacionalidad, membresía de un grupo social o de opinión política en particular, se encuentra fuera de su país de nacimiento y es incapaz, o, debido a tal miedo, no está dispuesto a servirse de la protección de aquel país; o de quien, por no tener nacionalidad y estar fuera del país de su antigua residencia habitual como resultado de tales eventos, es incapaz, debido a tal miedo, de estar dispuesto a volver a éste.»
Frú McCann mun færa ūér ūurr föt.
La Sra. McCann le traera ropa seca.
En þeir færa Guði líka „lofgjörðarfórn.“
Pero a pesar de eso, también están ofreciendo a Dios “sacrificio de alabanza”.
Mósebók 4: 27, 28) En það var ekkert ákvæði þess efnis að fórnarlamb nauðgunar þyrfti að færa slíka syndafórn.
(Levítico 4:27, 28.) Sin embargo, la Ley no estipulaba que la víctima de una violación tuviera que hacer una ofrenda por el pecado.
Þeir ætluðust til að fá mútur og „gjafir“ frá þeim Ísraelsmönnum sem komu til að færa fórnir í musterinu.
Buscaban regalos y sobornos de los israelitas que venían a ofrecer sacrificios en el templo.
Mig furđar hvernig fķlk horfir á ūig færa sér mat og taka af börđum en skilur ekki ađ ūađ hefur hitt mikilfenglegustu konu sem nú lifir.
Me pregunto cómo pueden verte traer la comida y recoger la mesa Sin darse jamás cuenta de que están ante la mujer más maravillosa.
(Matteus 5:23, 24) Sættir eiga að ganga fyrir öðru — meira að segja trúarlegum skyldum líkt og þeirri að færa fórnir á musterisaltarinu í Jerúsalem eins og Móselögin kváðu á um.
Es prioritario tomar la iniciativa para hacer las paces con nuestro prójimo; es más importante incluso que cumplir con un deber religioso, como presentar dádivas en el altar del templo de Jerusalén, un requisito de la Ley mosaica.
(Jóhannes 3:16) Að Jehóva skyldi færa Jesú Krist sem lausnarfórn sýnir að það er ekki rétt að við séum einskis virði eða að Jehóva geti ekki elskað okkur.
La dádiva del sacrificio redentor de Jesucristo está en contraposición a la idea de que no valemos nada a los ojos de Jehová o que él no nos quiere.
Stundum þurfti að færa fórn vegna ákveðinnar syndar. (3.
A veces era necesario presentar una ofrenda debido a un pecado concreto de índole personal.
Nýlega hefur Netið samt verið að færa sig í aðra átt...
Pero recientemente, la Internet se ha estado moviendo en una dirección diferente...
Hjálpađu mér ađ færa rúmiđ.
Ayúdeme a correrla.
Við vorum vissir um að Guð notaði þær ekki svo að við ákváðum að skoða minna þekkt trúfélög til að athuga hvað þau hefðu fram að færa.
Estaba claro que Dios no las aprobaba, así que decidimos echar un vistazo a las religiones menos conocidas, a ver qué ofrecían.
(Postulasagan 10:9-16) Merking sýnarinnar var hin mesta ráðgáta fyrir Pétur, en ekki leið á löngu áður en þrír menn komu til að færa hann með sér heim til Kornelíusar sem var rómverskur hundraðshöfðingi í Sesareu.
(Hechos 10:9-16.) Pedro quedó muy perplejo en cuanto al significado de la visión.
Ég hvet sérhver okkar til að finna sér næði, einhverja stund þessi jól, til að færa „hinum gjafmilda“ hjartnæmar þakkir.
Por tanto, invito a cada uno de nosotros a que, en esta temporada de Navidad, encontremos un momento en la tranquilidad de nuestra alma para reconocer y ofrecer gratitud sincera al “Generoso”.
Þá þarf að færa rök fyrir máli sínu, draga ályktanir, styðja mál sitt með heimildum og setja fram tilgátur.
Para ello, deberá usar objetos, hablar con la gente y poner a prueba su ingenio.
* Hvaða siði hafið þið tileinkað ykkur til að færa ykkur sjálf og fjölskyldu ykkar nær frelsaranum?
* ¿Qué tradiciones ha creado para que usted y su familia se acerquen más al Salvador?
Hvaða fórnir færa margar eiginkonur öldunga og hvernig getum við sýnt að við tökum ekki þessar trúföstu systur sem sjálfsagðan hlut?
¿Qué sacrificios hacen muchas hermanas cuyos esposos son ancianos, y cómo podemos demostrar que valoramos a estas hermanas fieles?
færa’ á sinni braut.
Su sangre derramó.
8 Við skiljum ekki fullkomlega allt sem á eftir að gerast þegar þessi reynslutími rennur upp en það er viðbúið að við þurfum að færa einhverjar fórnir.
8 Aunque no sabemos exactamente lo que ocurrirá durante ese período, lo más seguro es que tengamos que hacer sacrificios.
(b) Hvaða blessun á guðræði eftir að færa öllu mannkyni innan skamms?
b) ¿Qué bendiciones traerá pronto a toda la humanidad la teocracia?
7 Vitneskjan um Guðsríki er án efa bestu tíðindi sem hægt er að færa réttlætiselskandi mönnum.
7 Sin la menor duda, las noticias sobre el Reino de Dios son las mejores que puedan recibir cuantos aman la justicia.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de færa en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.