¿Qué significa ekki en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra ekki en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ekki en Islandés.
La palabra ekki en Islandés significa no, nada, sollozo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra ekki
nonoun Aldrei kenna barni neitt sem þú ert ekki sjálfur viss um. Nunca le enseñes a un niño algo de lo que no estás seguro. |
nadapronoun Ekki minna en þrjú hundruð dollara þurfti fyrir verkið. Se necesitaban nada menos que trescientos dólares para ese trabajo. |
sollozonounmasculine Hinsta hljķđiđ sem hann heyrir má ekki vera grátur konu. Lo último que oirá no serán los sollozos de una mujer. |
Ver más ejemplos
Ekki snerta ūetta! No lo toques. |
Var þetta ekki óviðeigandi hegðun og jafnvel merki um hugleysi?“ ¿No actuó mal, incluso con cobardía?”. |
Kristnir menn, sem hafa einlægan áhuga hver á öðrum, eiga ekki í neinum erfiðleikum með að sýna kærleika sinn hvenær sem er ársins án utanaðkomandi ástæðna. Los cristianos que se interesan sinceramente en los demás no tienen problema en expresar su amor de manera espontánea en cualquier época del año. |
En ekki eru allir jafn ákafir. No obstante, otras personas adoptan un punto de vista menos entusiasta. |
Ūetta er ekki Cassie. Esa no es Cassie. |
Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára. Sabía que Dios siente un elevado respeto por el cuerpo humano, pero ni siquiera eso me frenaba.”—Jennifer, de 20 años. |
Takk, en ég ūarf virkilega ekki apa. Gracias, pero realmente no necesito un mono. |
Eins og þú veist gafst Páll samt ekki upp fyrir syndugum tilhneigingum og lét sem hann gæti ekkert við þeim gert. No obstante, sabemos que Pablo no se resignó a esa situación como si sus actos estuvieran totalmente fuera de su control. |
En við verðum að horfast í augu við það að þrátt fyrir alla sina viðleitni getur skólinn ekki menntað og alið upp börn einn síns liðs. Pero hemos de reconocer que, pese a todos nuestros esfuerzos, la escuela no puede educar y criar a los niños por sí sola. |
Flotinn missti samband við skip en skipsskaði er ekki staðfestur La flota perdió contacto con un barco.Pero no hay confirmación de un hundimiento |
Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“ Era peor que estar en prisión, porque las islas eran demasiado pequeñas y no había suficiente alimento”. |
Geturðu það ekki? ¿Verdad? |
Segiđ hvađ sem Ūiđ viljiđ, en Ūađ er ekki ástæđan. Está bien, di lo que quieras, pero nos por eso que no me ha cobrado. |
Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir að ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni að gera það. En algunas culturas, es muestra de mala educación que una persona se dirija a otra mayor que ella por su nombre de pila, a menos que se le invite a hacerlo. |
Dæmisagan um miskunnsama Samverjann kennir okkur, að við eigum að gefa hinum þurfandi, án tillits til þess hvort þeir eru vinir okkar eða ekki (sjá Lúk 10:30–37; sjá einnig James E. La parábola del buen samaritano nos enseña que debemos socorrer a los necesitados ya sea que sean nuestros amigos o no (véase Lucas 10:30–37; véase también James E. |
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. Cuando damos de nosotros mismos a los demás, no solo los ayudamos a ellos, sino que nosotros disfrutamos de una felicidad y satisfacción que hacen más llevadera nuestra carga (Hechos 20:35). |
Ūađ sem mađur getur gert og ūađ sem mađur getur ekki gert. Lo que un hombre puede hacer y lo que un hombre no puede hacer. |
Ég ber vitni um að þegar himneskur faðir okkar sagði: „Gangið snemma til hvílu, svo að þér þreytist ekki. Rísið árla úr rekkju, svo að líkami yðar og hugur glæðist“ (D&C 88:124), þá gerði hann það í þeim eina tilgangi að blessa okkur. Testifico que cuando el Padre Celestial nos mandó “acostaos temprano para que no os fatiguéis; levantaos temprano para que vuestros cuerpos y vuestras mentes sean vigorizados” (D. y C. 88:124), lo hizo con el objeto de bendecirnos. |
Ég er ekki eins kærulaus. Yo no soy tan atolondrado. |
Ég meinti ūađ ekki. No me refiero a eso. |
Konunglegum botni má ekki bjķđa sæti í skítugum stķl. No podemos permitir que un trasero real se siente en sillas sucias ¿no es verdad? |
Eruð þér ekki miklu fremri þeim?“ ¿No valen ustedes más que ellas?” |
En ef maður gætir ekki hófs gæti of mikið af því góða haft þveröfug áhrif og skemmt fyrir. Ahora bien, todas las cosas —aunque sean buenas— en exceso pueden resultar contraproducentes o dañinas. |
Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir. Fueran o no de linaje real, es lógico pensar que por lo menos procedían de familias de cierta posición e influencia. |
Ég hengdi " trufliđ ekki " - skilti á dyrnar. Creo haber dejado el cartelito " No molestar " colgado en la puerta. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ekki en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.