¿Qué significa dagur en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra dagur en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar dagur en Islandés.

La palabra dagur en Islandés significa día, dia, Día, jornada. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra dagur

día

nounmasculine (tímatal)

Yndæll dagur, ekki satt? Hví ekki að fara í göngutúr?
Hace un buen día, ¿no crees? ¿Por qué no salimos a dar un paseo?

dia

noun

Ūetta er besti dagur sem ég hef lifađ.
Creo que este ha sido el mejor dia de mi vida.

Día

noun

Yndæll dagur, ekki satt? Hví ekki að fara í göngutúr?
Hace un buen día, ¿no crees? ¿Por qué no salimos a dar un paseo?

jornada

nounfeminine (Período de 24 horas.)

Ūetta hefur veriđ langur dagur.
Ha sido una larga jornada.

Ver más ejemplos

Laugardagur Heill dagur 71⁄2
Sábado día completo 7 1⁄2
Svona dagur fær mann til ađ gleyma illskunni í heiminum.
Un día como hoy te hace olvidar que hay cosas malas en el mundo.
Með því að dagur Jehóva er nánast runninn upp getum við haft mikið gagn af innblásnum orðum Péturs!
Puesto que el día de Jehová está por llegar, podemos beneficiarnos muchísimo de las palabras inspiradas de Pedro.
Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara.
Cuando Jesús habló sobre su presencia, instó a los apóstoles: “Presten atención a sí mismos para que sus corazones nunca lleguen a estar cargados debido a comer con exceso y beber con exceso, y por las inquietudes de la vida, y de repente esté aquel día sobre ustedes instantáneamente como un lazo.
2: Hvað er „hinn mikli dagur Drottins“?
2: ¿Qué es “el gran día de Jehová”?
16 Við þurfum að hafa sjónarmið Jehóva til tímans eins og Pétur minnir okkur á: „En þetta eitt má yður ekki gleymast, þér elskuðu, að einn dagur er hjá [Jehóva] sem þúsund ár og þúsund ár sem einn dagur.“
16 Es necesario que tengamos el mismo punto de vista de Jehová sobre el tiempo, como Pedro nos recuerda a continuación: “Sin embargo, no vayan a dejar que este hecho en particular se les escape, amados, que un día es para con Jehová como mil años, y mil años como un día”.
Ólíkt deginum á undan þá var þessi dagur fallegur með glaða sólskini.
A diferencia del día anterior, fue un día hermoso, lleno de sol.
Nú er tíminn; í dag er sá dagur.
Ahora es el momento; hoy es el día
En brjálađur dagur.
Fue un día tan loco.
□ Hvað er Drottins dagur?
□ ¿Qué es el día del Señor?
12 Sem anumdir voru frá jörðu og ég sjálfur tók á móti — bborg, sem geymd skal, þar til dagur réttlætisins rennur upp — dagur sem allir heilagir menn leituðu en fundu ekki vegna ranglætis og viðurstyggðar —
12 que fueron aseparados de la tierra y a quienes recibí: una bciudad reservada hasta que venga un día de rectitud, un día anhelado por todos los hombres santos, y no lo hallaron a causa de la maldad y las abominaciones;
Hvađa dagur er í dag?
¿Qué día es hoy?
Sjá, dagur rís
Ya rompe el alba
2 Hinn mikli dagur Jehóva nálgast óðum en mannkynið er á heildina litið sofandi gagnvart því.
2 Aunque el gran día de Jehová está tan cerca, la humanidad está dormida en sentido espiritual.
Ætli sá dagur komi að öll þekking verði sannleikanum samkvæm eins og við væntum?
¿Llegará el día en que todo el conocimiento sea lo que esperamos: la verdad?
17 Þar sem þér hafið litið sem ánauð hinn langa aviðskilnað banda yðar við líkamann, mun ég sýna yður hvernig dagur endurlausnarinnar kemur og einnig cendurreisn hins tvístraða dÍsraelslýðs.
17 pues ya que habéis considerado como un cautiverio la larga aausencia de vuestro bespíritu fuera del cuerpo, yo os enseñaré cómo vendrá el día de la redención y también la crestauración del Israel ddisperso.
Ūađ er miđur dagur.
Mediodía.
Samkvæmt tímanum er dagur en samt skyggir dimm nķtt á lampa ferđamannsins.
Por la hora es de día pero ya la noche cae sobre el viajero.
En við sem elskum Jehóva og höfum vígst honum á grundvelli lausnarfórnar Jesú þurfum ekki að yfirbugast af ótta þegar dagur Jehóva nálgast.
Sin embargo, los que amamos a Jehová y nos hemos dedicado a él sobre la base del sacrificio de rescate de Jesús no tenemos que temer que se acerque el día de Jehová.
Fólkið var síðan hvatt: „Farið og etið feitan mat og drekkið sæt vín og sendið þeim skammta, sem ekkert er tilreitt fyrir, því að þessi dagur er helgaður Drottni vorum. Verið því eigi hryggir, því að gleði [Jehóva] er hlífiskjöldur [„vígi,“ NW] yðar.“
Luego exhortaron al pueblo: “Vayan, coman las cosas grasas y beban las cosas dulces, y envíen porciones a aquel para quien nada ha sido preparado; porque este día es santo a nuestro Señor, y no se sientan heridos, porque el gozo de Jehová es su plaza fuerte”.
Ūetta er ekki gleđilegur dagur fyrir neinn.
Este no es un día feliz para nadie.
Þessi dagur var bara tíma- og peningaeyðsla.
Este día sólo fue una pérdida de tiempo y de dinero.
(1. Korintubréf 1:8; Efesusbréfið 6:10-18; 1. Þessaloníkubréf 5:17; 1. Pétursbréf 4:7) Þá mun Drottins dagur færa okkur ríkulega blessun.
(1 Corintios 1:8; Efesios 6:10-18; 1 Tesalonicenses 5:17; 1 Pedro 4:7.) Más bien, el día del Señor será una fuente de abundantes bendiciones para nosotros.
Ūađ er mjög slæmur dagur.
Ese sí es un día pésimo.
11 Á fyrstu öld okkar tímatals komust sumir kristnir menn í uppnám, eins og Páll postuli segir frá í síðara bréfi sínu til Þessaloníkumanna, því þeir héldu að ‚dagur Jehóva‘ væri þegar kominn yfir þá.
11 En el siglo I E.C., según relata el apóstol Pablo en su segunda carta a los tesalonicenses, algunos cristianos se emocionaron con la idea de que el día de Jehová había llegado.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de dagur en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.