¿Qué significa Cuốn theo chiều gió en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra Cuốn theo chiều gió en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Cuốn theo chiều gió en Vietnamita.

La palabra Cuốn theo chiều gió en Vietnamita significa Lo que el viento se llevó. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra Cuốn theo chiều gió

Lo que el viento se llevó

(Lo que el viento se llevó (película)

Ver más ejemplos

Oh, Cuốn theo chiều gió!
¡ Oh, Lo que el viento se llevó!
Cuốn theo chiều gió
[ Lo que el viento se llevó ]
Cuốn theo chiều gió.
y se la llevó el viento.
Năm 1937 bà tới Hollywood, định xin diễn vai Scarlett O'Hara trong phim Cuốn theo chiều gió.
Poco después se mudó a Hollywood en 1937, buscando conseguir el papel de Scarlett O'Hara en el filme Lo que el viento se llevó.
Sẽ có nhiều người da đen và da trắng chưa từng làm việc cùng nhau kể từ bộ phim " Cuốn theo chiều gió "
No ha habido tantos negros y blancos trabajando juntos desde Lo que eI viento se llevo.
"Frankly, my dear, I don't give a damn." (tạm dịch là: "Thật lòng mà nói, em yêu ạ, anh cóc quan tâm.") là một câu thoại trong bộ phim Cuốn theo chiều gió.
«Francamente, querida, me importa un bledo» (cuya versión original en inglés es: «Frankly, my dear, I don't give a damn») es una frase de la película Lo que el viento se llevó (1939).
Nếu bạn muốn biết về Châu Phi, hãy đọc văn học -- không chỉ "Quê hương tan rã", vì chuyện sẽ giống như khi nói, "Tôi từng đọc 'Cuốn theo chiều gió' nên tôi biết mọi thứ về nước Mĩ."
Si quieren saber sobre África lean nuestra literatura -- y no sólo “Things Fall Apart”, porque sería como decir: "Ya leí 'Lo que el Viento se Llevó' entonces ya sé todo sobre EE.UU."
bằng cách cho kẻ thù cuốn theo chiều gió?
¿Dejando marchar a nuestros enemigos?
“Cuốn album của ta, như Dowson quá cố gọi, thì đã cuốn theo chiều gió rồi.”
Mis álbumes, como dijo el querido y difunto Dowson, se los llevó el viento.
Còn Melanie là nhân vật trong " Cuốn theo chiều gió "
Melanie era la de ‘ Lo que el viento se llevó
Còn Melanie là nhân vật trong " Cuốn theo chiều gió "
Melanie era la de " Lo que el viento se llevó ".
Câu đó trong " Cuốn theo chiều gió ".
Es Lo que el viento se llevó.
Melanie Hamilton Wilkes là một nhân vật hư cấu trong cuốn tiểu thuyết Cuốn theo chiều gió của tác giả Margaret Mitchell.
Melanie Hamilton Wilkes es un personaje ficticio que apareció por primera vez en la novela Lo que el viento se llevó de Margaret Mitchell.
George Ashley Wilkes là một nhân vật hư cấu trong cuốn tiểu thuyết năm 1936 Cuốn theo chiều gió của tác giả Margaret Mitchell và trong bộ phim cùng tên năm 1939.
Ashley Wilkes es uno de los personajes principales de la novela Lo que el viento se llevó escrita por Margaret Mitchell en 1936 y de la película del mismo nombre estrenada el año 1939.
Trong tiểu thuyết Cuốn theo chiều gió, Rhett đã không nói "Thật lòng mà nói" (nguyên văn: "Frankly") mà chỉ đơn giản là: "Em yêu ạ, anh cũng cóc cần quan tâm".
En la novela homónima en que se basa la película, Rhett no dice «francamente», sino simplemente, «Querida mía, me importa un bledo».
Bà đã giành được 2 giải Oscar ở hạng mục "Nữ diễn viên chính xuất sắc nhất" nhờ vai diễn người đẹp miền Nam: Scarlett O'Hara trong Cuốn theo chiều gió (1939) và Blanche DuBois trong Chuyến tàu mang tên dục vọng (1951), vai này bà cũng diễn trên sân khấu West End, London.
Galardonada con dos premios Óscar a la mejor actriz, se la recuerda sobre todo por sus papeles como Scarlett O'Hara en Lo que el viento se llevó (1939) y como Blanche DuBois en Un tranvía llamado deseo (1951), papel que ya había desempeñado en los teatros del West End de Londres en 1949.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Cuốn theo chiều gió en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.