¿Qué significa chủ trương en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra chủ trương en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar chủ trương en Vietnamita.

La palabra chủ trương en Vietnamita significa sostener, directiva, aconsejar, recomendar, propugnar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra chủ trương

sostener

(have)

directiva

(guideline)

aconsejar

(exhort)

recomendar

(advocate)

propugnar

(advocate)

Ver más ejemplos

Họ thường chủ trương làm cách nào đạt đến mục tiêu đời người trung bình một trăm tuổi.
A menudo expresan el punto de vista de que se debe tener como meta por la cual trabajar un promedio de duración de vida de cien años.
Em tham gia một nhóm chủ trương vô chính phủ.
Hay un grupo libertario, que siempre me consume atención.
Họ chủ trương tập trung vào những gì đang diễn ra ở đây.
Su mantra es que están concentrados en realizar en trabajo aquí.
Các tiêu chuẩn đạo đức do Kinh-thánh chủ trương đều cao vượt bực.
Su mensaje es poderoso, “y puede discernir pensamientos e intenciones del corazón”.
Đó là chủ trương của chúng.
Así piensan ellos.
Những triết lý thể ấy chủ trương một quan điểm vô vọng về sự sống.
Tales filosofías ven la vida sin esperanza.
Chúng tôi chủ trương rằng họ được tự do lựa chọn quyết định này”.
Sostenemos que tienen la libertad de optar por ello”.
Vì thế mà chúng chủ trương một tinh-thần tự-do quá trớn.
Por eso, generan un espíritu de permisividad total.
Chủ trương của tổ chức.
Política de la Compañía.
Quân đội không thích ổng vì chủ trương đối lập của ổng.
El ejército está enemistado con él por oponerse a su politica.
b) Các hệ thống tôn-giáo tự xưng theo đấng Christ nói chung thường chủ trương điều gì?
b) En general, ¿cómo ven los asuntos los sistemas religiosos de la cristiandad?
Tôi cũng ủng hộ chủ trương dẹp bỏ các thành phố lớn.
También soy partidario de la abolición de las grandes ciudades.
Chiến tranh, kẻ chủ trương chiến tranh và việc chế tạo vũ khí sẽ thuộc về quá khứ.
Las guerras, sus promotores y la fabricación de armas serán cosas del pasado.
Chủ trương của ổng sẽ là lờ nó đi...
Su instinto es ignorarlo...
Riêng Hoa Kỳ không phê chuẩn Hòa ước Versailles, mà chủ trương đàm phán riêng lẽ với Đức.
Solo los Estados Unidos, que no habían ratificado el Tratado de Versalles, siguieron trabajando en el tema con los alemanes.
Một số sử dụng và chủ trương bạo lực.
Algunos usan y defienden la violencia.
Họ chủ trương xây dựng một xã hội bình đẳng hơn.
Pregonan una sociedad igualitaria.
Ủy ban này chủ trương loại bỏ danh Giê-hô-va ra khỏi Kinh-thánh.
Esta Comisión tuvo como norma omitir de la Biblia el nombre de Jehová.
Nói cách khác, họ chủ trương rằng những cuộc tình vụng trộm và ly dị là chuyện tự nhiên.
En otras palabras, dicen que las aventuras extramaritales y los divorcios son naturales.
Những người chủ trương thuyết Chúa Ba Ngôi nói rằng Kinh-thánh “ám chỉ” đến một Chúa Ba Ngôi.
Quizás los trinitarios digan que la Biblia “da a entender” una Trinidad.
□ Các Nhân-chứng Giê-hô-va chủ trương lập trường gì về một âm mưu với Liên Hiệp Quốc?
□ ¿Qué postura adoptan los testigos de Jehová respecto a conspirar con la Organización de las Naciones Unidas?
24 Một số thầy giáo giả chủ trương đấng Christ không có lấy xác thịt mà ra đời (II Giăng 7).
24 Algunos maestros falsos insistían en decir que Cristo no había venido en la carne.
● Tại sao những kẻ chủ trương tiếp tục vâng giữ Luật pháp Môi-se thật sự chối bỏ đấng Christ?
● ¿Por qué en realidad están rechazando a Cristo los que insisten en que se obedezca la Ley mosaica?
Theo các người chủ trương thuyết tiến hóa, sự sống bắt nguồn từ đâu, nhưng sự thật cho thấy gì?
Según los evolucionistas, ¿cómo empezó la vida?, pero ¿qué muestran los hechos?
Các thiên sứ ác này chủ trương tình dục vô luân là một lối sống bình thường, đầy lạc thú.
Estos ángeles malvados abogan por la inmoralidad sexual como si fuera un modo de vivir normal y placentero.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de chủ trương en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.