¿Qué significa bregða en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra bregða en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bregða en Islandés.

La palabra bregða en Islandés significa esgrimir, blandir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bregða

esgrimir

verb

blandir

verb

Þegar hinn ráðþrota ökumaður sá öryggisvörðinn bregða vopni sínu, hrópaði hann: „Ekki skjóta!
Cuando el perplejo conductor vio al guardia de seguridad blandiendo su arma, gritó: “¡No dispare!

Ver más ejemplos

Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur?
Por ejemplo, cuando nos sentimos inquietos por alguna situación sobre la que no tenemos ningún control, es mejor cambiar de actividad o de ambiente en lugar de seguir dándole vueltas al asunto.
Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar.
La mayor parte se expresan en forma de contrastes, paralelismos y comparaciones, y todos enseñan valiosas lecciones sobre cómo debe ser nuestra conducta, habla y actitud.
Af hverju eigum við ekki að láta okkur bregða þegar við heyrum fráleitar sögur af þjónum Jehóva?
¿Por qué no debemos sorprendernos al escuchar noticias alarmantes sobre el pueblo de Dios?
Þegar hann kom heim eftir að hafa prédikað í hvítasunnukirkjum um helgar var hann vanur að bregða á loft troðfullu seðlaveski. Það voru peningar sem hvítasunnumenn höfðu safnað fyrir hann á samkomunum.
Cuando él regresaba de un fin de semana de predicación en iglesias pentecostales, me mostraba su billetera repleta del dinero que había recibido de las colectas.
11 Jesús var snillingur í því að bregða upp líkingum úr daglega lífinu.
11 Jesús fue un maestro en el uso de ilustraciones conectadas con la vida de la gente.
13 Það er Satan djöfullinn sem reynir að bregða fyrir okkur fæti, fella okkur með klækjabrögðum og jafnvel að gleypa okkur.
13 El que intenta entramparnos, derribarnos mediante artimañas y hasta devorarnos es Satanás (Efesios 6:11, nota).
Þau bregða upp í leiftursýn að viðbragðsbúnaður kalda stríðsins er enn í góðu lagi, og þau sýna hvernig hann gæti fyrir slysni haft hinar hrikalegustu afleiðingar, þó svo að hið mikla kapphlaup risaveldanna sé úr sögunni.“
La situación permite entrever que, aunque la rivalidad entre las grandes superpotencias haya terminado, sigue vigente el mecanismo de alerta máxima de la Guerra Fría para lanzar misiles nucleares, y las consecuencias podrían ser catastróficas”.
Prófaðu þetta: Líttu strax undan ef þú sérð erótísku myndefni bregða fyrir.
Una sugerencia: Si en algún momento se topa con una imagen erótica, aparte la vista enseguida.
21 Sumir leiðtogar trúmála og stjórnmála beita lygum og ofbeldi til að reyna að bregða fæti fyrir okkur.
21 Algunos jefes políticos y religiosos se valen de mentiras y hasta de la violencia a fin de entorpecer nuestra labor.
Um hádegisbil tók Elía að gera gys að þeim og sagði hæðnislega að Baal hlyti að vera of upptekinn til að svara þeim, að hann hafi þurft að bregða sér afsíðis eða að hann hefði fengið sér blund og einhver þyrfti að vekja hann.
Al mediodía, Elías empezó a ridiculizarlos, afirmando en son de burla que Baal debía estar muy ocupado para responderles, que estaba haciendo sus necesidades o que se había quedado dormido y alguien debía ir a despertarlo.
Á meðan eldri fuglar eru uppteknir við hreiðurgerð og varp nýtir ungfuglinn tækifærið til að snurfusa sig, bregða á leik og sýna hvað hann hefur náð góðum tökum á fluglistinni.
Allí, mientras los adultos estén anidando y criando, este se dedicará a acicalarse, juguetear de aquí para allá y hacer gala de sus fabulosas destrezas de vuelo.
Að síðustu má ítreka aðalatriðin í niðurlagsorðunum með því að endurtaka þau, bregða upp andstæðum, svara spurningum sem varpað var fram eða benda stuttlega á lausnina á vandamálunum sem nefnd voru.
Por último, refuerce los conceptos fundamentales en la conclusión, ya sea reiterándolos, empleando contrastes que los destaquen, contestando los interrogantes planteados o brindando brevemente soluciones para los problemas propuestos.
Síðan kennir hann þeim þýðingarmikla lexíu og skipar Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.
Entonces da una lección importante, al mandar a Pedro: “Vuelve tu espada a su lugar, porque todos los que toman la espada perecerán por la espada.
(Sálmur 11:5) Þeir vita líka að Jesús sagði við Pétur postula: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:52.
Y también sabemos que Jesús dijo al apóstol Pedro: “Vuelve tu espada a su lugar, porque todos los que toman la espada perecerán por la espada” (Mateo 26:52).
Þegar Pétur hjó til manns með sverði til að verja meistara sinn sagði Jesús við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
Cuando Pedro blandió una espada en defensa de su Maestro, Jesús le dijo: “Vuelve tu espada a su lugar, porque todos los que toman la espada perecerán por la espada” (Mateo 26:52).
Margir grínistar bregða fyrir sig klúru máli og vísunum til kynferðismála í því skyni að fá fólk til að hlæja.
Y en el mundo del espectáculo, los humoristas se valen de palabrotas y chistes subidos de tono para entretener al público.
9 Jesús sagði eins og skráð er í Matteusi 26:52: „Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
9 Según Mateo 26:52, Jesús declaró: “Todos los que toman la espada perecerán por la espada”.
Nánari umfjöllun um orðalagið, sem hér er þýtt ‚að bregða trúnaði,‘ er að finna í Vaknið!
El artículo “¿Qué tipo de divorcio es el que Dios odia?”, de ¡Despertad!
Það er ekki hægt að bregða hlýjunni upp eins og grímu — hún verður að vera ósvikin.
El afecto no puede fingirse, tiene que ser genuino.
Hvaða yfirlýsingu heyrði Móse þegar hann fékk að sjá dýrð Guðs bregða fyrir?
¿Qué declaración oyó Moisés cuando se le permitió tener una vislumbre de la gloria divina?
Síðan mælti hann fram þessa grundvallarreglu: „Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:21-53; Lúkas 22:36, 38, 49-51; Jóhannes 18:10, 11.
Allí Jesús declaró el principio fundamental: “Todos los que toman la espada perecerán por la espada”. (Mateo 26:51-53; Lucas 22:36, 38, 49-51; Juan 18:10, 11.)
En áhrifamiklir valdamenn reyndu að bregða fæti fyrir hann og svifust einskis.
Pero hubo personas poderosas y con influencia que hicieron lo imposible por impedírselo.
Þegar Midíanítar, felmtri slegnir, byrja að flýja halda hinar þrjár sveitir Gídeons áfram að blása í lúðrana, og í ljós kemur að Jehóva hefur látið óvinina bregða sverði hver gegn öðrum.
Mientras los aterrados madianitas comienzan a huir, las tres compañías de Gedeón continúan tocando sus cuernos, y uno ve que Jehová ha puesto unas contra otras las espadas de los enemigos que huyen.
Hvað ef bróðir og systir, sem eru ekki hjón, yrðu ein vegna þess að annað heimilisfólk þyrfti að bregða sér frá um stund?
¿Qué sucedería si dos personas que no son marido y mujer se encontraran a solas porque hubieran salido los demás?
Skrúfað er frá krönum og látið renna í baðker eða menn bregða sér í steypibað til að lauga líkamann.
El agua de las duchas y las bañeras refrescará al cuerpo.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bregða en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.