¿Qué significa bóng tối en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra bóng tối en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bóng tối en Vietnamita.
La palabra bóng tối en Vietnamita significa oscuridad, sombra. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra bóng tối
oscuridadnounfeminine Khi đương đầu với bóng tối, bóng tối sẽ len lỏi vào bên trong cậu. Cuando lidias con la oscuridad la oscuridad entra en ti. |
sombranounfeminine Em đã sống trong bóng tối đủ lâu rồi. Ya has vivido entre las sombras suficiente tiempo. |
Ver más ejemplos
Và điều này cho phép chúng hoàn toàn định hướng được trong bóng tối. Esto les permite orientarse en completa oscuridad. |
Bộ phận cảm ứng được dùng có thể nhìn xuyên bóng tối, sương và mưa. Los sensores que se usan, pueden ver en la oscuridad, en la niebla y bajo la lluvia. |
Sự thật này được viết bằng máu và bóng tối nơi tôi chiến đấu Esta verdad, esta escrita con sangre en las sombras por las que camino |
Họ đều đã chết hoặc quy phục bóng tối. Todos murieron o se unieron a la oscuridad. |
Cô phải sống trong bóng tối một thời gian. Tendrá que vivir en la ignorancia por un tiempo. |
Và tôi không thể làm việc đó khi ở trong bóng tối. Y no puedo hacerlo si me dejan a oscuras. |
♪ Xuyên qua bóng tối ♪ A través de las sombras |
Ông ta muốn nói chuyện về Nụ hôn bóng tối thì phải? Dijo algo acerca de usted siendo " besada sombra "? |
Chúng ta đương đầu với những sinh vật bóng tối. Lidiamos con las criaturas de la oscuridad. |
Ngay cả bóng tối cũng không cần đến cô ta. Ni siquiera las tinieblas la quieren. |
Rồi ta lại bắt đầu tìm kiếm. Giơ tay lần sờ trong bóng tối. Comenzaremos todos de nuevo a tantear en la oscuridad. |
Phủ bóng tối lên ánh sáng và thấm mặt trời; Oscurecimiento de la luz y tapando el sol; |
Định ẩn mình trong bóng tối cả đêm à? Usted pensando en esconderse en las sombras toda la noche? |
Trong bóng tối, dân chúng nghe tiếng nói của Chúa Giê Su Ky Tô. En medio de la oscuridad, el pueblo oyó la voz de Jesucristo. |
Ở niềm tin có đủ ánh sáng để nhìn thấy đủ bóng tối Đến mù. En la fe hay bastante luz para ver y oscuridad para cegar. |
Họ nói chuyện trong bóng tối, không ai khác nghe thấy. A solas comienzan a conversar. |
Có, nhưng chỉ trong bóng tối. Sí, pero en la oscuridad. |
Nhưng cuối cùng, chỉ có một thứ trôi qua... đó là bóng tối. Pero, al final, es sólo una cosa pasajera esta sombra. |
Bóng tối quay lại rồi, tên Asgard. Regresa la oscuridad, asgardiano. |
Bóng tối không còn thấy quanh đây; khi cô ở đó cậu toả sáng, No se veían las sombras, cuando ella estaba allí, dijo sonriente. |
Tôi làm chứng rằng với Đấng Ky Tô, thì bóng tối không thể nào thành công. Testifico que, con Cristo, la oscuridad no puede prevalecer. |
Đã không còn bóng tối và nỗi đau đớn nữa. La oscuridad y el dolor desaparecieron. |
Giây phút mà cô khai mở sức mạnh bóng tối... để lấy mạng của một kẻ khác. Desde el momento en que extendiste tus poderes nocturnos para tomar la vida de otro. |
Và tất cả đều là trong bóng tối. Y todo esto en absoluta oscuridad. |
Xin thứ lỗi vì bóng tối. Espero perdonen la oscuridad. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bóng tối en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.