¿Qué significa bỏ qua en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra bỏ qua en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bỏ qua en Vietnamita.
La palabra bỏ qua en Vietnamita significa ignorar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra bỏ qua
ignorarverb Hắn ta bỏ qua nhiều lần thăng chức rồi. Ya ha habido varias veces que le han ignorado a la hora de dar ascensos. |
Ver más ejemplos
Họ cần biết rằng tôi không bỏ qua. Necesitan saber que yo no iba a escapar. |
Lưu ý rằng quảng cáo video không thể bỏ qua không làm tăng số lượt xem. Este tipo de anuncios no se tienen en cuenta al contabilizar las visualizaciones. |
Thầy hãy bỏ qua những đoạn không cần thiết và nói cho chúng em biết sự thật đi Sr. Interno, corte con esa basura aburrida y muéstrenos algo honesto. |
Bỏ qua con ông ấy đi hãy sờ những hòn bi ấy. Que aquel que no tenga hijos tire la primera piedra. |
Tôi đoán Lloyd đã bỏ qua vụ đó hoặc biến mất trước khi bị bắt. Supongo que tu chico Lloyd participó en ese trabajo o desapareció antes de que lo pillaran. |
Có lẽ lúc đó nên bỏ qua nhà này, ghi lại số nhà. Tal vez sea mejor pasar por alto esa casa de momento y anotar el número. |
Tớ để ý cậu bỏ qua chuyện nhảm nhí đấy. No dijiste trampas premeditadas. |
Chúng ta không nên bỏ qua nguy cơ nhưng vẫn chưa cần phải báo động với mọi người. No hay que minimizar los riesgos pero tampoco alarmar la población. |
Cô ta bỏ qua cáo buộc. Ella retiró los cargos. |
Tôi e đó là chủ đề mà Chúa chọn để bỏ qua. Lo siento, pero ése es un tema que Él prefiere ignorar. . |
Không bao giờ bỏ qua câu đó trong buổi diễn thử, tôi biết. Sin dejar pasar que en el ensayo, lo sé. |
Anh đã cố bỏ qua, cố để lạc quan. Intenté ignorarlo. Ponerme por encima de ello. |
Bạn phải xem quảng cáo video không thể bỏ qua trước khi có thể xem video. Los anuncios de vídeo no saltables se deben ver antes de poder acceder al vídeo. |
Khi nào anh mới bỏ qua đây? ¿Cuándo dejarás de fastidiarme? |
Việc bỏ qua thông số này sẽ mặc định cho phép quảng cáo được cá nhân hóa. Si se omite este parámetro, de forma predeterminada se solicitarán anuncios personalizados. |
Đừng bỏ qua thông báo đó! ¡No la ignores! |
Bỏ qua đoạn nói chuyện vặt được chứ? Prescindamos de la charla, ¿sí? |
Và bỏ qua mọi thông báo là vì tôi không có vấn đề về việc giảm đau. Y entonces ignoro cada mensaje, porque los remedios para el dolor de cabeza no significan un problema para mí. |
Bỏ qua đi. No importa. |
Nếu các anh chị em bị xúc phạm, thì hãy tha thứ, quên đi và bỏ qua. Si alguien los ha ofendido, perdonen, olviden, y déjenlo así. |
Tôi chỉ tua qua chuyện ấy 1 lần, tôi đâu muốn bỏ qua nó mãi. Pasé rápido el sexo una vez, pero no mola así siempre. |
Nếu vấn đề quá nghiêm trọng, không thể bỏ qua được thì sao? ¿Qué debe hacerse si el asunto es tan serio que no puede pasarse por alto? |
Và đây chính là dạng hợp tác và sẵn sàng bỏ qua những khác biệt mà ta cần. Y este es exactamente el tipo de cooperación y la voluntad de dejar de lado las diferencias que vamos a necesitar. |
Tôi có bỏ qua cái gì không? ¿Se me olvidó algo? |
Tôi muốn nói, chúng ta từng bỏ qua 1 khẩu 88 ly. Dejamos las 88 allí. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bỏ qua en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.