¿Qué significa băn khoăn en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra băn khoăn en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar băn khoăn en Vietnamita.

La palabra băn khoăn en Vietnamita significa inquieto, inquietud, preocupado, preocupación, ansioso. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra băn khoăn

inquieto

(fretful)

inquietud

(trouble)

preocupado

(fretful)

preocupación

(trouble)

ansioso

(worried)

Ver más ejemplos

Tô đang băn khoăn là có khi tôi không phù hợp với liên minh Da Trắng.
Me pregunto si no encajo bien en la Alianza de Blancos.
Trong khi đang chờ ông đến đón, thì tôi đã băn khoăn.
Mientras lo esperaba para que me recogiera en casa, me sentí preocupado.
Câu hỏi này đã khiến nhân loại băn khoăn thắc mắc hàng ngàn năm rồi.
Esta pregunta ha desconcertado a la humanidad por milenios.
Cha Valignano, tôi thú nhận, tôi đã bắt đầu băn khoăn.
Confieso, padre Valignano, que empiezo a cuestionarme.
Mày đang băn khoăn điều gì?
¿En qué estás pensando?
"Nỗi băn khoăn duy nhất của tôi là yêu Chúa...
Sí, lo que menos entiendo de Dios es su amor.
Tôi chỉ băn khoăn không biết nó cũng tốt cho con trai tôi hay không thôi.”
Solo me preocupa que no esté tan bien para mi hijo.
Suốt thời gian qua, tôi luôn băn khoăn về việc tôi là ai...
Todo este tiempo, he estado luchando con quién soy...
Ừ, nhưng chưa bao giờ lâu như vậy, và bắt đầu băn khoăn.
Sí, pero nunca tanto tiempo, y empiezo a hacerme preguntas.
Lúc ấy, em băn khoăn: ‘Làm sao bây giờ?’
Las chicas me piden que salga con ellas, y yo me pongo a pensar: ‘¿Y ahora qué hago?’.
Tôi thấy băn khoăn.
Estoy confundido.
Nhưng... nó cũng khiến tao băn khoăn, mày còn biết gì nữa.
Pero... eso hizo que me pregunte, qué otra cosa sabes.
Tôi thú nhận rằng ý nghĩ đó làm tôi băn khoăn vào lúc ấy.
Confieso que en ese entonces eso me perturbaba.
Giờ đây tôi cũng muốn có con, và tôi băn khoăn về con thuyền.
Ahora quiero tener mis propios hijos, y me pregunto sobre el barco.
Dù vậy, cả nhà băn khoăn không biết anh Jairo có hiểu Kinh Thánh hay không.
Sin embargo, se preguntaban si Jairo podía comprender lo que enseña la Biblia.
Giờ vi biểu cảm của anh đang gửi tín hiệu băn khoăn.
Ahora tus microexpresiones muestran incomodidad.
Tôi băn khoăn phải chăng cuộc đời này chỉ có thế thôi sao.
Me preguntaba si habría algo más.
Em băn khoăn không biết anh nghĩ em nên làm gì.
Me preguntaba qué opinas tú.
Tôi đã băn khoăn về điều đó.
Me preguntaba sobre eso.
7 Mặc dù niên học mới thường đem lại những giây phút lo sợ và băn khoăn.
7 Es cierto que el nuevo año escolar trae momentos de temor y ansiedad.
Anh không hề băn khoăn về thời gian.
Yo no pensaba en el tiempo.
Ta cũng đang băn khoăn khi nào con mới định hỏi chuyện đây.
Me preguntaba cuándo juntarías las piezas.
băn khoăn vể kết quả tập huấn tình huống Kobayashi Maru.
Le preocupa su actuación en la Kobayashi Maru.
băn khoăn không biết Gina và Jack có hẹn hò nhau trong tháng qua hay không.
Se preguntó si Gina y Jack habrían estado juntos desde el mes pasado.
Lại một lần nữa, khiến bạn phải băn khoăn.
Curioso, ¿no?

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de băn khoăn en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.