¿Qué significa băga en Rumano?

¿Cuál es el significado de la palabra băga en Rumano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar băga en Rumano.

La palabra băga en Rumano significa entrometido/a, entremetido, caracoles, ¡date prisa!, ¡Hurra!, mierda, entrometido, entremetido, rayos, convencido de, métete en tus propios asuntos, metele, dale, machacar a alguien con, alzar la voz en defensa de, no hacerle caso, no inmiscuirse, colarse, apiñarse, husmear, codearse, pisar rueda, alarmar, ahondar en, empezar a comer, meterse, colarse, entrometerse, acurrucarse, husmear en, meter las narices, colarse, llenar el depósito, no te metas en mis asuntos, ocúpate de lo tuyo, ignorar, encarcelar a, petrificar, alimentar a la fuerza a, alimentar por la fuerza a, mandar en cana, meter en cana, abrumar a alguien con deudas, abrumar a alguien de deudas, entrar en, conectar, colar, introducir, causar problemas, ignorar, pasar por debajo, apurar la aprobación, apresurar la aprobación, aceptar a la fuerza, entrometido/a, entrometido/a, jodido/a, hacer la vista gorda, apenas poder ver, apurar el paso, darse prisa, meterte en tus propios asuntos, papear, ¡metele!, cotillear, entrometerse en, entrometerse en, meterse en, meterse a la fuerza, interferir, enjaular, meter en el bolsillo, envinagrar, avinagrar, tocar, mandar al hospital a, atiborrarse de, atiborrarse con, papear, meter dentro, llenar el depósito de, imponer algo a, repulsivo/a, tener ganas de hacer algo, encajar algo a alguien, meter en problemas a, modificar, joder a, enhebrar, encarcelar a, embolsarse, guardar en la perrera, amargar a, meter en vena, incluir a, pasar por alto, meterse en, interrumpir, integrar a, despilfarrar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra băga

entrometido/a, entremetido

Paul trataba de mantener a los vecinos entrometidos fuera de su jardín.

caracoles

(antiguo)

¡date prisa!

¡Date prisa! Quiero llegar a tiempo.

¡Hurra!

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. ¿A qué hora es la fiesta? ¡Que empiece ya!

mierda

(vulgar)

Mierda, no puedo creer que hayas dicho eso.

entrometido, entremetido

rayos

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ay, ¡rayos! Olvidé mi celular.

convencido de

Sunt sigur de inocența acestui bărbat.
Estoy convencido de la inocencia de este hombre.

métete en tus propios asuntos

No tiene nada que ver contigo, ¡métete en tus propios asuntos!

metele, dale

(AR)

-Voy a empezar un curso de cocina, dijo Rosa. -¡Metele, dale!, contesté.

machacar a alguien con

(cunoștințe) (figurado)

Nuestro padre, un hombre sabio pero sin educación, siempre nos machacó con la importancia de una buena educación.

alzar la voz en defensa de

Se supone que este político alzará la voz en defensa de los obreros.

no hacerle caso

no inmiscuirse

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. No te inmiscuyas en sus asuntos.

colarse

(cola)

Me molesta que la gente se cuele delante mío en la fila.

apiñarse

Excursioniștii s-au îngrămădit unii în alții în jurul focului, pentru a se încălzi, când furtuna a început subit.
Los senderistas se apiñaron en torno a la fogata para mantenerse calientes durante la repentina tormenta de nieve.

husmear

Estaba husmeando en su habitación y encontré esta foto.

codearse

(despre oportuniști)

pisar rueda

alarmar

ahondar en

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. La pareja tuvo que ahondar en sus recursos para pagar los gastos médico de su hijo.

empezar a comer

(informal)

Se me hizo agua la boca cuando olí la tarta de manzana que había hecho mi mamá y estaba lista para hincarle el diente.

meterse

Mike se metió en el partido de fútbol de su hijo y le prohibieron que fuera a los partidos.

colarse

entrometerse

¡No es asunto tuyo, así que por favor deja de entrometerte!

acurrucarse

husmear en

El jefe estaba husmeando en tu oficina mientras tú estabas fuera.

meter las narices

No soporto a Alex, siempre está metiendo las narices, queriendo escuchar rumores.

colarse

(la coadă) (coloquial)

Odio a los que se cuelan en la fila, son unos maleducados.

llenar el depósito

no te metas en mis asuntos, ocúpate de lo tuyo

¡No quiero que hables sobre eso, así que ocúpate de lo tuyo!

ignorar

E așa de enervantă! Eu o ignor.
Es tan pesada que simplemente la ignoro.

encarcelar a

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. El gobierno encarcela a los criminales cuando son declarados culpables de un crimen.

petrificar

(de frică)

alimentar a la fuerza a, alimentar por la fuerza a

Su huelga de hambre fue interrumpida cuando la alimentaron a la fuerza.

mandar en cana, meter en cana

(AR, coloquial)

Lo mandaron en cana por robar la licorería del barrio.

abrumar a alguien con deudas, abrumar a alguien de deudas

(ES)

entrar en

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. No tengo intenciones de entrar en una discusión sobre política contigo, acordemos en que no estamos de acuerdo.

conectar

Conectó la televisión y la encendió.

colar

(informal)

introducir

causar problemas

Nina esperaba que los niños se comportaran y no causaran problemas.

ignorar

Pone la música tan alta que tengo que ignorarla para no distraerme y poder trabajar.

pasar por debajo

El perro escarbó un hoyo para pasar por debajo de la valla.

apurar la aprobación, apresurar la aprobación

(ley)

El alcalde está tratando de apresurar la aprobación de la ley en el municipio.

aceptar a la fuerza

El gobierno aceptó a la fuerza la ley, a pesar de las protestas de algunos miembros del partido.

entrometido/a

(persoană)

El entrometido abogado hacía demasiadas preguntas.

entrometido/a

Olive decidió ponerle fin a sus hábitos entrometidos cuando sus amigos dejaron de hablarle.

jodido/a

(argou) (AmL: coloquial; ES: vulgar)

Si no corroboran tu historia, te chingaste.

hacer la vista gorda

(coloquial)

Ese juez hace la vista gorda cuando alguien de su equipo comete un delito.

apenas poder ver

apurar el paso, darse prisa

Vamos a tener que apurar el paso si queremos llegar al autobús de las 2.

meterte en tus propios asuntos

Si te metes en tus propios asuntos no tendrás tantos problemas.

papear

(coloquial)

¡metele!

(AR, coloquial)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. ¡Metele que se nos va el ómnibus!

cotillear

(ES, coloquial)

entrometerse en

entrometerse en

No te entrometas en su discusión, te arrepentirás si lo haces.

meterse en

(en un discusión)

No te metas en sus peleas por dinero.

meterse a la fuerza

interferir

(figurat, informal)

Quisiera que mi madre me dejara lidiar con las cosas a mi manera en lugar de entrometerse.

enjaular

Stăpânii animalelor de companie nu ar trebui să își bage în cușcă animalele, pentru a le pedepsi.
Los dueños de mascotas no deberían enjaular a sus mascotas como castigo.

meter en el bolsillo

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Polly cerró la puerta y metió las llaves en el bolsillo.

envinagrar, avinagrar

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Pedro está envinagrando coles.

tocar

Ben tocó la parte de arriba de la torta para ver si estaba lista.

mandar al hospital a

(coloquial)

El accidente mandó al hospital a María durante semanas.

atiborrarse de, atiborrarse con

¡Los tacos deben ser su comida favorita porque realmente se puede atiborrar de ellos!

papear

(ES, AR, coloquial)

Mi papá se puede papear una pizza entera.

meter dentro

Métete la camisa dentro del pantalón, que pareces muy desaliñado.

llenar el depósito de

imponer algo a

(figurado)

Părinții lui Imogen i-au băgat pe gât o carieră în drept de la o vârstă fragedă.
Los padres impusieron una carrera en derecho a Imogen desde que era pequeña.

repulsivo/a

No me gustan las películas de terror porque considero que toda esa sangre es repulsiva.

tener ganas de hacer algo

Le pregunté a Tracey si tenía ganas de hacer un viaje conmigo.

encajar algo a alguien

Martin intentó encajarme su portátil antiguo.

meter en problemas a

(colocvial)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Chloe me metió en problemas por pasarme notas en clase.

modificar

Por favor, no modifiques los ajustes de mi ordenador, los tengo exactamente como yo quiero.

joder a

(AmL: coloquial; ES: vulgar)

L-au făcut praf cu noul contract.
De verdad lo jodieron con el contrato nuevo.

enhebrar

Îmi trebuie ochelarii să bag ața pe ac.
Voy a necesitar las gafas para enhebrar esta aguja.

encarcelar a

Guvernul a băgat-o pe Holly la închisoare șase luni pentru infracțiunile ei.
El gobierno encarceló a Holly durante seis meses por sus delitos.

embolsarse

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. James se embolsó dinero de la caja cuando su jefe no lo estaba mirando.

guardar en la perrera

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Guardaron a los perros en la perrera y se fueron a recorrer el mundo.

amargar a

Todo ese abuso va a amargar al pobre niño.

meter en vena

(coloquial)

El régimen le metía en vena propagandas a la gente.

incluir a

(colocvial) (naipes)

Quiero jugar esta mano, ¿me repartes?

pasar por alto

Los clientes pasaron por alto los tomates aunque estaban rebajados de precio.

meterse en

¡Estoy harto de que te metas en cosas que no te competen!

interrumpir

El chico tiene el hábito de interrumpir cada vez que estoy hablando con el jardinero.

integrar a

(figurat)

despilfarrar

El și-a investit toți banii în renovarea casei.
Despilfarró todo su dinero renovando la casa.

Aprendamos Rumano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de băga en Rumano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Rumano.

¿Conoces Rumano?

El rumano es un idioma hablado por entre 24 y 28 millones de personas, principalmente en Rumania y Moldavia. Es el idioma oficial en Rumanía, Moldavia y la Provincia Autónoma Vojvodina de Serbia. También hay hablantes de rumano en muchos otros países, en particular Italia, España, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Francia y Alemania.