¿Qué significa așa en Rumano?

¿Cuál es el significado de la palabra așa en Rumano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar așa en Rumano.

La palabra așa en Rumano significa tan, tanto/a, así, así, sí, así, así, de este modo, genial, así, bueno, supuesto/a, alegado, declarado/a, de ahí, etcétera, muy bien, ¡para que te enteres!, ¡para que lo sepas!, así que, por lo que, aunque, ¿no?, ¿no?, así debe ser, presunto/a, así así, no tantos, igual, tan, muy, apropiadamente, bien, y demás, y demás, tal cual, aun así, como va la cosa, como veo la cosa, como debiera ser, como debería ser, como debiera ser, por así decirlo, por decirlo así, por así decir, en debida forma, hasta tal punto, aun así, más o menos, así llamado, para que, así, y todo eso, y demás, ¿cierto? ¿no es cierto?, así será, ¿cómo es que?, por el buen camino, yo igual, ¡espera!, ¡ah, sí!, así es la vida, cualquiera que sea el caso, cuidado, suele ocurrir, así es, déjalo estar, vale, y todo eso, seguir así, venir tal y como estás, ser para bien, hacerlo bien, hacerlo correctamente, ¡aguanta el ritmo!, existir, coparse, recoparse, tan, como uno quisiera, llamado/a, tal como está, como debería ser, más o menos, hasta tal punto que, eh, ¡sí!, estoy bien, mantener las cosas como están, hacerlo bien, como, francamente, no, así ha de ser, especialmente, tan, entonces, después, ¿y?, vaya un, del bueno, de la buena, ¡de verdad!, ¡en serio!, tan, por así decirlo, por decirlo así, por así decir, claro, ¡qué bien!, ¿no?. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra așa

tan

Nu am văzut niciodată așa un tort ca ăsta!
Nunca he visto un pastel como ese.

tanto/a

A trecut atât de mult timp de când te-am văzut.
No te hemos visto durante tanto tiempo.

así

Solo giras el picaporte así y la puerta se debería abrir.

así

Si traduces la oración así va a sonar graciosa en ese idioma.

O place? Așa cred.
¿A él le gusta ella? Creo que sí.

así

Te porți ca un domn. Să rămâi așa toată viața.
Eres un caballero, sigue así el resto de tu vida.

así

(mostrando la forma)

Când calci rufe, trebuie să miști fierul așa.
Al planchar, tienes que mover la plancha caliente sobre la ropa así.

de este modo

Așa trebuie să faci.
Completa la tarea de este modo.

genial

(irónico)

Așa! Și-a vărsat micul dejun pe podea.
¡Genial! Ha derramado el desayuno en el suelo.

así

No podemos seguir así.

bueno

Bun, cu ce te pot ajuta acum?
Bueno, ¿ahora en qué puedo ayudar?

supuesto/a

La supuesta obra maestra descubierta en la vieja casa era falsa.

alegado

declarado/a

Sorprendentemente, la profesora de religión es una atea declarada.

de ahí

O să întârzii, așadar, fugi!
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Tu gramática es mediocre, de ahí que te haya dado una mala calificación.

etcétera

Compra algunas frutas, como manzanas, naranjas, etcétera.

muy bien

¡para que te enteres!, ¡para que lo sepas!

¡Ni siquiera necesito tu ayuda, para que lo sepas!

así que, por lo que

Mi-e foame, deci mă duc să iau ceva de mâncare.
Tengo hambre, así que me voy a buscar algo de comer.

aunque

Deși eram obosit, am continuat să lucrez până la răsărit.
Aunque estaba cansado seguí trabajando hasta que salió el sol.

¿no?

¿no?

Este libro es tuyo, ¿no?

así debe ser

presunto/a

Presupusul criminal a cerut un avocat.
El presunto delincuente pidió un abogado.

así así

El almuerzo estuvo más o menos. Quizás la cena este mejor.

no tantos

No hay tantas tormentas ahora que se terminó el verano.

igual

(comparación)

Bob are 1,78 m, iar Janet este la fel de înaltă.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Bob mide uno setenta y siete y Janet es igual de alta.

tan

(urmat de adj.)

S-a supărat atât de tare, că a uitat să mănânce cina.
Estaba tan enfadado que hasta se olvidó de cenar.

muy

(urmat de adj.)

Tipul ăsta e atât de prezentabil!
Ese chico es muy guapo.

apropiadamente

Los alumnos deben vestirse apropiadamente para la ceremonia.

bien

y demás

Tuve que llenar un formulario con mi nombre, dirección y demás.

y demás

Las víctimas del desastre necesitan con urgencia agua, comida, medicamentos y demás.

tal cual

La TV se vende tal cual, sin garantía explícita o implícita.

aun así

Probablemente a Davina no le moleste, pero aun así deberíamos pedirle permiso para llevarnos su bicicleta.

como va la cosa, como veo la cosa

Como va la cosa, con suerte llegaremos antes de que anochezca.

como debiera ser, como debería ser

(correcto)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Terminó su inspección y descubrió que todo era como debería ser.

como debiera ser

por así decirlo, por decirlo así, por así decir

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. A Rafael le gusta actuar de payaso, por así decirlo.

en debida forma

hasta tal punto

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Nadie entendió por qué tuvo que llegar hasta tal punto.

aun así

Ya sé que no te gustan las verduras, cariño. Pero aun así te las tienes que comer.

más o menos

La jarra puede contener más o menos un litro de agua.

así llamado

Una forma limpia de electricidad es la energía solar, así llamada porque la obtenemos del sol.

para que

La compañía diseña cada tienda para que los clientes puedan comprar cómoda y convenientemente.

así

De modo que estás embarazada. Así me lo pareció.

y todo eso

Para la cena de Navidad comimos pavo asado, coles de Bruselas y todo eso.

y demás

Hay muchas aves acuáticas en el lago, fochas, gansos y demás.

¿cierto? ¿no es cierto?

así será

Si tu madre dice que debes ir a la cama temprano, así será.

¿cómo es que?

¿Cómo es que no estás en el trabajo?

por el buen camino

(coloquial)

Matt siempre ha ido por el buen camino, ¡no tiene ni una multa por estacionar mal!

yo igual

"Tengo sed" "Yo igual".

¡espera!

¡Espera! Quiero decirte algo más antes de que te vayas.

¡ah, sí!

(încuviințare)

¡Ah, sí! Ahora me acuerdo de quién estás hablando.

así es la vida

Me perdí el último tren. Así es la vida.

cualquiera que sea el caso

cuidado

¡Eh, cuidado! ¿Estás tratando de tomarme el pelo?

suele ocurrir

así es

Así es, el camión saltó el semáforo y arrolló a ese coche.

déjalo estar

No deberías meterte en su pelea. Solo déjalo estar.

vale

"Joe, saca la basura, por favor." "Vale, mamá."

y todo eso

seguir así

Mi profesor me dijo que siguiera así cuando saqué un diez en el examen.

venir tal y como estás

(vestimenta informal)

¿Qué debo ponerme para la fiesta? Ven tal y como estás.

ser para bien

hacerlo bien, hacerlo correctamente

Si no sabes hacerlo como se debe, es mejor que ni lo intentes.

¡aguanta el ritmo!

(España coloq)

Sacaste sobresaliente en todas esta evaluación. ¡Aguanta el ritmo!

existir

Tocan algo que se llama "sludge metal". Ni siquiera sabía que eso existía.

coparse, recoparse

(AR, coloquial)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Me recopo con esta música, es lo más grande que hay.

tan

¿Tienes que ser tan desagradable?

como uno quisiera

No todo está como uno quisiera, pero poco a poco iremos haciendo reparaciones y comprando nuevos muebles.

llamado/a

¡Este llamado profesor no está cualificado en absoluto!

tal como está

Tendremos que conformarnos con el vehículo que tenemos, tal como está.

como debería ser

(estado ideal)

más o menos

Él baila más o menos, pero mejorará.

hasta tal punto que

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Gritó hasta tal punto que mis oídos estuvieron a punto de estallar.

eh

¡Eso es absurdo! ¿Eh, Jim?

¡sí!

(încuviințare)

¿Que si me gusta el chocolate? ¡Por supuesto que sí!

estoy bien

Estoy bien, gracias. Tengo todo lo que necesito.

mantener las cosas como están

hacerlo bien

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Después de 20 años, por fin aprendió a hacerlo bien.

como

După cum am promis, uite cărțile despre Shakespeare.
Como prometí, aquí están los libros sobre Shakespeare.

francamente

¡Francamente! ¿Puedes estar callado diez minutos para que pueda pensar?

no

(en interrogación)

Eres la madre del chico, ¿no?

así ha de ser

Ningún hombre en su sano juicio busca la muerte, pero si así ha de ser que sea rápido e indoloro.

especialmente

Mi perro no es especialmente malo, pero su tamaño asusta a la gente.

tan

Nu e atât de ușor să înveți o limbă străină după vârsta de cincizeci de ani.
No es tan fácil aprender un idioma después de los cincuenta años.

entonces, después

Damas y caballeros, ya hemos terminado la cena; entonces seguimos con el próximo ítem en la agenda.

¿y?

Mario e mai bine plătit decât tine. Și ce dacă?
Mario gana más dinero que tú. ¿Y?

vaya un

(ironic) (irónico)

Așa doctor, mai bine lipsă! Mi s-a spart apendicele și tu îmi dai o aspirină.
¿Qué clase de médico eres? Mi apéndice ha explotado y me das una aspirina.

del bueno, de la buena

(coloquial)

Așa masă mai zic și eu. Sper să mă întorc acolo în curând.
Esa era comida de la buena. Espero volver pronto.

¡de verdad!, ¡en serio!

Mașina mea e mai frumoasă decât mașina ta! Așa să știi!
Ese coche es más bonito que el tuyo. ¡De verdad!

tan

Era așa de drăguță.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Es tan inteligente.

por así decirlo, por decirlo así, por así decir

claro

Nu trebuia să se ducă la petrecere. Pe bune! (Absolut!)
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. ¡Claro! Él no debería haber ido a la fiesta.

¡qué bien!

(irónico)

¡Bien! Veo que no has tenido tiempo de limpiar la casa.

¿no?

Eres profesor de francés, ¿no?

Aprendamos Rumano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de așa en Rumano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Rumano.

¿Conoces Rumano?

El rumano es un idioma hablado por entre 24 y 28 millones de personas, principalmente en Rumania y Moldavia. Es el idioma oficial en Rumanía, Moldavia y la Provincia Autónoma Vojvodina de Serbia. También hay hablantes de rumano en muchos otros países, en particular Italia, España, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Francia y Alemania.