¿Qué significa andstæður en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra andstæður en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar andstæður en Islandés.

La palabra andstæður en Islandés significa adverso. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra andstæður

adverso

adjective

Ver más ejemplos

(b) Hvaða andstæður sér Jehóva í heimi nútímans?
b) ¿Qué contraste observa Jehová hoy día?
Það myndi ekki vera neitt sjálfræði og þar af leiðandi engin þörf fyrir andstæður.
Nadie dispondría de albedrío ni de libertad de elección, por lo cual no se requeriría ninguna oposición.
JEHÓVA og Satan eru algerar andstæður.
JEHOVÁ y Satanás son dos polos opuestos.
En Ritningin notar „holdið“ og „andann“ sem andstæður og dregur skýra markalínu milli hinna hrikalegu afleiðinga, sem það hefur að láta syndugt hold stjórna sér, og blessunarinnar sem fylgir því að lúta áhrifum heilags anda Guðs.
Sin embargo, las Escrituras establecen un contraste entre “la carne” y “el espíritu”, y trazan una clara línea de demarcación entre las nefastas consecuencias de dejarse dominar por la carne pecaminosa y las bendiciones de someterse a la influencia del espíritu santo de Dios.
Hvers vegna er gott að benda á andstæður þegar við kennum og hvernig notaði Jesús þessa kennsluaðferð?
¿Por qué es provechoso establecer contrastes cuando enseñamos, y cómo empleó Jesús este método didáctico?
Jesús var hér að nota dæmigert myndmál Austurlandabúa og dró upp skýrar andstæður til að undirstrika að ákveðið atriði væri óhugsandi.
Como se ve, Jesús estaba utilizando una imagen oriental típica para dar énfasis a la imposibilidad de algo mediante un vívido contraste.
Við sjáum að þessir tveir synir Guðs voru algerar andstæður.
¡Qué agudo contraste observamos entre estos dos hijos de Dios!
Andstæður í þeim erfiðu aðstæðum sem við tökumst á við í jarðnesku lífi er einnig hluti þeirrar áætlunar sem eflir vöxt okkar í jarðvist okkar.
La oposición en las difíciles circunstancias que afrontamos en la vida mortal también forma parte del plan que impulsa nuestro progreso en la vida mortal.
9 Ester og Vastí drottning eru líka eftirtektarverðar andstæður sem konur ættu að veita athygli.
9 Ester y la reina Vasti suministran un contraste sobresaliente para las mujeres.
Mér grömdust þessar andstæður og ég varð mjög tortrygginn í garð trúarbragða.
No lo entendía, así que comencé a tener serias dudas sobre la religión.
Mér lærðist greinilega lögmálið að „andstæður [væru] nauðsynlegar í öllu“ og mikilvægi þess að breyta samkvæmt sjálfstæðum vilja, en láta ekki öðrum eftir valfrelsi mitt.3
Aprendí muy claramente el principio de que hay “oposición en todas las cosas” y la importancia de actuar por mí mismo y no dejar mi albedrío en manos de otras personas3.
Andstæður í öllu
Oposición en todas las cosas
(b) Hvaða andstæður sjáum við þegar við skoðum hvernig Jesús og Satan notuðu orð Guðs?
b) ¿Qué contraste observamos entre Jesús y Satanás en cuanto al empleo de la Palabra de Dios?
Þörf var fyrir frelsara, því við vissum að okkar mannlegi breyskleiki myndi gera þetta líf mjög erfitt, því að „andstæður eru ... í öllu“ (2 Ne 2:11) og við gætum ekki hreinsað eigin syndir.
Debido a que nuestras flaquezas terrenales y la “oposición en todas las cosas” (2 Nefi 2:11) harían esta vida extremadamente difícil, y puesto que no podríamos limpiarnos de nuestros propios pecados, era necesario un Salvador.
Frá upphafi hafa sjálfræði og andstæður verið miðlæg í áætlun föðurins og í uppreisn Satans á móti henni.
Desde el principio, el albedrío y la oposición fueron esenciales en el plan del Padre y en la rebelión de Satanás contra ese plan.
Biblían bendir okkur á andstæður: „Laun syndarinnar er dauði, en náðargjöf Guðs er eilíft líf.“
La Biblia hace el siguiente contraste: “El salario que el pecado paga es muerte, pero el don que Dios da es vida eterna”.
Andstæður sem vekja umhugsun
Contrastes para meditación
14 Páll heldur áfram með því að draga upp sterkar andstæður milli hugans, sem stjórnast af hinu synduga holdi og einbeitir sér að sjálfsdekri, og hugans sem stjórnast af anda Guðs og einbeitir sér að því að lifa fórnfúsu lífi í þjónustu Jehóva.
14 Pablo hace luego un marcado contraste entre la mente dominada por la carne pecaminosa, centrada en la autocomplacencia, y la mente dominada por el espíritu de Dios, centrada en una vida de abnegación en el servicio a Jehová.
Andstæður voru nauðsynlegar í garðinum Eden.
La oposición fue necesaria en el Jardín de Edén.
* Mikilvægi sjálfræðis einstaklingsins og nauðsyn þess að andstæður séu í öllu.
* La importancia del albedrío y la necesidad de que haya una oposición en todas las cosas.
Hvaða andstæður birtust í lífi leiðtoga Gyðinganna?
¿Qué contraste existía entre la vida pública de los líderes judíos y su vida privada?
Kannski eykur Satan kraftinn í andstöðu hans í hlutfalli við vöxt kirkjunnar og okkar persónulega, til þess að við munum halda áfram að hafa „andstæður í öllu.“
Quizás a medida que la Iglesia aumenta su fortaleza y nosotros como miembros aumentamos nuestra fe y obediencia, Satanás incrementa la fuerza de su oposición para que sigamos teniendo “oposición en todas las cosas”.
Í nútímamálum inniheldur ljóðrænn texti yfirleitt rím en í hebresku voru helstu einkenni ljóðræns texta hliðstæður og andstæður.
En los idiomas modernos, uno de los elementos más importantes de la poesía es la rima, pero en hebreo lo más importante son los paralelos y los contrastes.
* 2 Ne 2:14–21 (andstæður og fallið; lífið reynslutími)
* 2 Nefi 2:14–21 (la oposición y la Caída; la vida es un estado de probación).
Hvaða andstæður má draga upp milli Jehóva og skurðgoða þjóðanna?
¿Qué contraste se puede hacer entre Jehová y los ídolos de las naciones?

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de andstæður en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.