¿Qué significa anda en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra anda en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar anda en Islandés.
La palabra anda en Islandés significa respirar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra anda
respirarverb Hvernig anda börn þegar þau eru í móðurkviði? ¿Cómo respiran los bebés cuando están en el útero? |
Ver más ejemplos
Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu. Los cristianos que respiran el aire espiritual limpio en la elevada montaña de la adoración pura de Jehová se oponen a esa inclinación. |
Þú gætir spurt þig hvort þú hafir látið hugsunarhátt og „anda heimsins“ hafa áhrif á það hvernig þú hugsar. Pregúntese: “¿Se han infiltrado en mis consejos el ‘espíritu del mundo’ y su forma de pensar?” |
Af hverju þurfum við heilagan anda til að líkja eftir fordæmi Jesú? ¿Por qué necesitamos espíritu santo para imitar a Jesús? |
19 Í fjórða lagi getum við leitað hjálpar heilags anda af því að kærleikurinn er einn af ávöxtum hans. 19 Cuarto, busquemos el apoyo del espíritu santo, pues el amor forma parte de su fruto (Gálatas 5:22, 23). |
3 Athugum fyrst kraft heilags anda. 3 Primero considere el poder del espíritu santo. |
Í anda iðrunar með einlægri þrá eftir réttlæti, gerum við sáttmála um að vera fús til að taka á okkur nafn Krists, hafa hann ávallt í huga og halda boðorð hans, svo við megum ætíð hafa anda hans með okkur. Con espíritu de arrepentimiento y con un deseo sincero de rectitud, hacemos convenio de que estamos dispuestas a tomar sobre nosotras el nombre de Cristo, recordarle y guardar Sus mandamientos para que siempre podamos tener Su Espíritu con nosotros. |
Lýstu sköpunarkrafti heilags anda Jehóva. Dé un ejemplo del poder creativo del espíritu de Jehová. |
Hann bendir á að Guð hafi notað anda sinn og lausnarfórn Jesú til að áorka því sem Móselögin gátu ekki gert. Pablo además destacó que por medio del espíritu santo y del sacrificio de rescate de Su hijo, Dios ha logrado algo que no pudo lograr la Ley mosaica. |
Verk hans voru ekki unnin í trú byggðri á sannleika eða í samræmi við leiðsögn heilags anda. Él no obró con fe basada en la verdad ni de acuerdo con la dirección del espíritu santo. |
(b) Hvernig hafa smurðir kristnir menn sýnt anda Móse og Elía síðan 1914? b) ¿Cómo han demostrado los ungidos el espíritu de Moisés y Elías desde 1914? |
Hljóta gjöf heilags anda La recepción del Espíritu Santo |
Ūú gætir eins beđiđ mig ađ hætta ađ anda. Me pides que deje de respirar. |
Hvers vegna var það veigamikið atriði er lærisveinar Jesú voru smurðir með heilögum anda á hvítasunninni? ¿Por qué es significativo el ungimiento de los discípulos de Jesús con espíritu santo en el Pentecostés? |
„Eins skuluð þér, eiginkonur, vera undirgefnar eiginmönnum yðar, til þess að jafnvel þeir, sem vilja ekki hlýða orðinu, geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna, þegar þeir sjá yðar grandvöru og skírlífu hegðun. . . . [í] búningi hógværs og kyrrláts anda.“ — 1. Pétursbréf 3: 1-4. “Ustedes, esposas, estén en sujeción a sus propios esposos, a fin de que, si algunos no son obedientes a la palabra, sean ganados sin una palabra por la conducta de sus esposas, por haber sido ellos testigos oculares de su conducta casta junto con profundo respeto [...] [y de su] espíritu quieto y apacible.” (1 Pedro 3:1-4.) |
Þessi þekking, auk trúar á það sem þeir lærðu hjá Pétri, skapaði grundvöll til þess að þeir gætu látið skírast „í nafni föður, sonar og heilags anda.“ Se trataba de judíos naturales y de prosélitos del judaísmo, así que ya poseían un conocimiento básico de las Escrituras. |
Ūessi hegđun í anda Florence Nightingale og Kæra pķsts? Todas esas malditas personas sufriendo. |
(Sálmur 110:2) Heimurinn er spilltur og fjarlægur Guði en Messías er að uppfylla þá ósk Guðs að leita að fólki sem langar til að kynnast Guði og tilbiðja hann „í anda og sannleika“. El Rey que Dios ha nombrado ya está gobernando en medio de sus enemigos (Salmo 110:2). |
Þeir trúa að þessar ráðstafanir auðveldi anda eða sál hins látna að fara út úr húsinu. Piensan que con estas medidas se facilita la salida de la casa al espíritu, o alma, del difunto. |
Hefur þú þennan fórnfúsa anda? ¿Tiene usted ese espíritu de sacrificio? |
▪ Hvað veit Jóhannes um Jesús sem gerir að verkum að hann er kannski ekkert undrandi að sjá anda Guðs koma yfir hann? ▪ En vista de lo que Juan sabe acerca de Jesús, ¿por qué puede que no se sorprenda cuando el espíritu de Dios viene sobre Jesús? |
Við þurfum þróttmikið, hugsandi og kappsamt ungt fólk, sem kann að hlusta á hina hljóðu rödd heilags anda og bregðast við henni. Necesitamos jóvenes adultos vibrantes, inteligentes y fervientes que sepan escuchar y responder a los susurros del Santo Espíritu mientras se abren camino entre las pruebas y las tentaciones cotidianas de ser un joven Santo de los Últimos Días en esta época. |
„Heilögum anda úthellt yfir kristna söfnuðinn“: (10 mín.) “Se derrama espíritu santo sobre la congregación cristiana” (10 mins.) |
Kate sagði: „Ég var spennt yfir að hljóta heilagan anda og ég vissi að hann myndi hjálpa mér að vera á vegi eilífs lífs.“ Kate dijo: “Estaba contenta de recibir el Espíritu Santo, y sabía que me ayudaría a permanecer en el sendero de la vida eterna”. |
17 Einhverju sinni læknaði Jesús mann sem var haldinn illum anda og var bæði blindur og mállaus. 17 Pensemos en la ocasión en que Jesús curó a un hombre ciego y mudo que estaba endemoniado. |
15 Þjóðernishyggja eða kynþáttafordómar geta haft stórskaðleg áhrif á anda safnaðarins. 15 Sentimientos raciales o nacionalistas pudieran afectar adversamente el espíritu de una congregación. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de anda en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.