Was bedeutet xoa dịu in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes xoa dịu in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von xoa dịu in Vietnamesisch.
Das Wort xoa dịu in Vietnamesisch bedeutet beschwichtigen, besänftigen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes xoa dịu
beschwichtigenverb Chàng ấy đi cùng với Bash để xoa dịu quan hệ với thành Vatican rồi. Er ist mit Bash gegangen, um die Beziehung mit dem Vatikan zu beschwichtigen. |
besänftigenverb Chúng ta có nhiệm vụ xoa dịu cơn phẫn nộ của người thượng cổ. Es ist unsere Aufgabe, die Alten zu besänftigen. |
Weitere Beispiele anzeigen
Nó không phải là một lịch sử được xoa dịu bởi đường ngọt. ("Süssigkeiten-Stadt") Das ist eine nicht beschönigte / überzuckerte Geschichte des Zuckers. |
Ấn phẩm này như dầu xoa dịu tâm hồn tôi. Es war regelrecht Balsam für meine Seele. |
Và cùng nhau xoa dịu Jerusalem. Wir müssen gemeinsam auf die Befürchtungen Jerusalems eingehen. |
(Dân-số Ký 11:26-29) Tính mềm mại đã giúp xoa dịu tình huống căng thẳng đó. (4. Mose 11:26-29). Durch Milde wurde jene gespannte Situation entschärft. |
Em đầy thèm khát và cám dỗ của Vùng nhiệt đới và em rất cần xoa dịu chúng. Auf der Fairlie. Die Lust und Versuchungen der Tropen haben sich angestaut. |
Ma túy xoa dịu nỗi đau? Drogen zu nehmen, um mein Leid zu lindern? |
Cái mặt nạ giúp xoa dịu cơn đau Die Maske hält den Schmerz im Zaum. |
Trong lòng tôi có một niềm vui to lớn và sự bình an xoa dịu lòng tôi. In meinem Herzen herrschte unsagbare Freude, und Friede zog in meine Seele ein. |
Thừa tướng phải làm sao để xoa dịu cơn đau của người? Wie kann der Kanzler Euren Schmerz lindern? |
Nếu tôi chạm vào ai đó đang buồn, tôi có thể tạm xoa dịu giúp họ. Wenn ich jemanden berühre, der traurig ist, kann ich ihm für kurze Zeit Zufriedenheit verschaffen. |
Tôi có nhiều thứ khiến tôi hạnh phúc và xoa dịu muộn phiền. Ich besitze vieles, was mich glücklich und froh macht. |
Những điều học được đã xoa dịu nỗi lo âu và cay đắng trong anh. Das, was er lernte, half ihm, mit seiner Angst und Bitterkeit besser fertig zu werden. |
Những bài kế tiếp đưa ra một số chỉ dẫn giúp bạn xoa dịu nỗi đau. Die folgenden Artikel gehen darauf ein, was helfen kann, den Schmerz zu lindern. |
Nó không xoa dịu lòng căm phẫn này. Es vertrieb diese Wut nicht. |
Nó đơn giản là xoa dịu và sống tốt đẹp ở bất kỳ giai đoạn nào. Es geht um Wohlfühlen und gutes Leben in jeder Phase. |
Em đối mặt với nỗi đau... và em có thể xoa dịu nó. Du hast mit dem Leiden zu tun, aber du kannst etwas dagegen tun. |
May thay, Hoàng đế có mặt ở đó dùng bữa tối và xoa dịu cơn giận của gã. Er wollte mal einen Sklaven an seine Fische verfüttern, weil dieser einen Teller fallen gelassen hatte. |
Hãy xoa dịu người bị tổn thương bằng sự tế nhị và tôn trọng. Takt und Respekt helfen, verletzte Gefühle zu heilen. |
Không thứ gì có thể xoa dịu tâm hồn cháu cả. Nichts kann meine Seele trösten. |
Một cơ hội để xoa dịu tình hình. Eine Möglichkeit, reinen Tisch zu machen. |
Kinh Thánh đã an ủi Gabriel và xoa dịu tâm hồn đau khổ bấy lâu nay của anh. Der Inhalt der Bibel tröstete Gabriel und linderte den Herzensschmerz, der ihn bis dahin gequält hatte. |
Thái độ ôn hòa có thể xoa dịu sự căng thẳng. Milde kann Spannungen abbauen. |
Ngài sẽ xoa dịu ta và ban gấp bội phần hơn, Die Bruderschaft liebevoll schenkt Gott uns heut |
Cười đùa và sự vui chơi có xoa dịu được nỗi buồn sâu đậm không? Kann tief sitzender Schmerz durch Lachen und Übermut gelindert werden? |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von xoa dịu in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.