Was bedeutet việc đi lại in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes việc đi lại in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von việc đi lại in Vietnamesisch.
Das Wort việc đi lại in Vietnamesisch bedeutet Hinfahrt, gegenwärtig, Beteiligung, fahrend, in Gang. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes việc đi lại
Hinfahrt(going) |
gegenwärtig(going) |
Beteiligung(going) |
fahrend(going) |
in Gang(going) |
Weitere Beispiele anzeigen
Bởi tôi phải bỏ việc để đến đây và cái việc đi lại đang giết tôi. Ich mache früher Feierabend, um hierherzukommen. |
Tôi chỉ lo việc đi lại cho các chàng trai thôi. Ich kann nur meine Jungs reisen lassen. |
Tất cả họ đều gặp khó khăn trong việc đi lại. Sie haben alle Gehschwierigkeiten. |
Nó điều khiển việc đi lại. Eine Sache wäre die: Es bewegt uns. |
Ở đây nó đang đi giữa thánh đường, nhưng việc đi lại đã khá là khó khăn. Hier geht er zum Traualtar, aber er kann kaum noch gehen, er ist beeinträchtigt. |
Việc đi lại trên các xa lộ trở thành ác mộng. Die Straßen waren ein endloser Alptraum. |
Chỉ mỗi việc đi lại giữa trường và nhà cũng có thể gây căng thẳng. Allein der Schulweg kann schon stressig sein. |
Ngoại trừ việc đi lại. Außer, dass er noch nicht gehen kann. |
Đó là lợi ích từ 400 triệu năm của việc đi lại, di chuyển. Da ist der Nutzen von 400 Millionen Jahren Bewegung. |
Thời đó, việc đi lại rất khó khăn. Reisen war damals keine leichte Sache. |
Có nghĩa là tiết kiệm được việc đi lại. Das bedeutet einen niedrigeren CO2-Verbrauch. |
Việc đi lại không dễ dàng. Das Reisen war nicht einfach. |
Trong rừng còn có thú dữ, do đó việc đi lại rất nguy hiểm. In dem Wald gab es wilde Tiere, so daß der Aufenthalt dort nicht ganz ungefährlich war. |
Việc đi lại giữa các vùng này rất nguy hiểm. Es war gefährlich, von einem Viertel in ein anderes zu gehen oder zu fahren. |
Việc đi lại khiến tôi đau đớn. Beim Gehen hatte ich Schmerzen. |
Chúng ta đã tận dụng điều kiện hòa bình và việc đi lại thuận lợi như thế nào? Wie haben wir friedliche Verhältnisse und moderne Verkehrsmittel genutzt? |
Chúng ta phải cẩn thận việc đi lại. Seht euch also vor, wohin ihr kommt und geht. |
Chẳng bao lâu sau thì mùa đông bắt đầu, và việc đi lại bị giới hạn. Bald wurde es Winter, was es uns erschwerte, von einem Ort zum anderen zu gelangen. |
Ngoài ra, việc đi lại và những yếu tố khác có thể làm chúng ta mệt mỏi. Dazu kommt, dass wir durch Faktoren wie An- und Abreise vielleicht müde sind. |
Vào thời đó, việc đi lại rất khác so với ngày nay. Das Reisen war in jenen Tagen eine ganz andere Angelegenheit als heute. |
Việc đi lại chỉ mất một giờ. In 1 Stunde vergriffen. |
Có nghĩa là tiết kiệm được việc đi lại. Das bedeutet einen niedrigeren CO2- Verbrauch. |
Con nhện đã bắt đầu quan tâm tới việc đi lại của ngài. Die Spinne zeigt ein großes Interesse an Eurem kommen und gehen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von việc đi lại in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.