Was bedeutet вид на жительство in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes вид на жительство in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von вид на жительство in Russisch.

Das Wort вид на жительство in Russisch bedeutet Aufenthaltserlaubnis, Niederlassungserlaubnis, Aufenthaltsgenehmigung, Niederlassungserlaubnis. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes вид на жительство

Aufenthaltserlaubnis

nounneuter

Предстояло найти жилье и, что еще сложнее, получить вид на жительство.
Wir hatten keine Bleibe, und am schwierigsten war es, wieder eine ständige Aufenthaltserlaubnis für die Niederlande zu erhalten.

Niederlassungserlaubnis

nounneuterfeminine

Aufenthaltsgenehmigung

nounfeminine

У Дженни два года назад закончился вид на жительство.
Jenny hatte seit zwei Jahren keine Aufenthaltsgenehmigung mehr.

Niederlassungserlaubnis

(getrent leben)

Weitere Beispiele anzeigen

София пишет, что ей больше не дают вида на жительство.
Sophia schreibt, daß man in Deutschland ihr den Aufenthalt nicht länger gestatten will.
Черная печать - отказ в виде на жительство.
Der schwarze Stempel ist für einen abgelehnten Antrag.
И вида на жительство нет.
Du hast keine Aufenthaltsgenehmigung.
У неё нет вида на жительство, но есть хорошая работа в китайской прачечной.
Sie hat keine Aufenthaltsgenehmigung, aber einen guten Job in einer chinesischen Wäscherei.
Имеет вид на жительство в России.
Vermutet wird ein Aufenthalt in Russland.
Вид на жительство можно получить по заявлению после пятилетнего непрерывного законного пребывания в Дании.
Eine zeitlich unbegrenzte Aufenthaltserlaubnis kann nach fünfjährigem ununterbrochenem legalen Aufenthalt in Dänemark auf Antrag erworben werden.
Предстояло найти жилье и, что еще сложнее, получить вид на жительство.
Wir hatten keine Bleibe, und am schwierigsten war es, wieder eine ständige Aufenthaltserlaubnis für die Niederlande zu erhalten.
О том, чтобы получить вид на жительство, нечего было и думать.
An eine Aufenthaltserlaubnis war nicht zu denken.
Он молча протянул мне вид на жительство.
Er hielt mir schweigend eine Aufenthaltserlaubnis entgegen.
Гражданин России, имеет постоянный вид на жительство в Эстонии.
Im Gegenzug forderten die russischen Investoren eine Permanentaufenthaltsgenehmigung in Deutschland.
Никаких тебе номеров карточек социального обеспечения или копий видов на жительство.
Weder Sozialversicherungsnummern noch Fotokopien der Arbeitserlaubnis, vorausgesetzt, es waren Gastarbeiter.
Я чуть не вышла за него замуж, чтобы он получил вид на жительство.
Fast hätte ich ihn geheiratet, wegen der Aufenthaltserlaubnis.
Мне дадут вид на жительство?
Ich bekomme meine Aufenthaltsgenehmigung?
— Фатима и Дилан, старшая дочь, имеют постоянный вид на жительство, поэтому они в безопасности.
« »Fatima, seine Frau, und Dilan, das ist die ältere Tochter, haben unbegrenztes Aufenthaltsrecht, sie sind also sicher.
1 августа Сноуден получил вид на жительство в России сроком на три года.
Am 7. August wurde bekannt, dass Russland Snowden eine weitere Aufenthaltserlaubnis für drei Jahre erteilt hat.
Вскоре после получения желаемого вида на жительство, они разводятся.
Schon bald, nachdem der Aufenthalt wie gewünscht rechtlich gesichert ist, lassen sie sich wieder scheiden.
По причине женитьбы заимел вид на жительство.
Durch die Heirat erhielt er eine befristete Aufenthaltsgenehmigung.
За годы работы в полиции он нередко встречался с беженцами и соискателями вида на жительство.
In seinen Jahren als Polizist hatte er in verschiedenen Zusammenhängen oft Flüchtlinge und Asylsuchende getroffen.
Гёлц также предложил принять на хранение паспорта и виды на жительство Пола и Билла.
Außerdem bot Goelz an, die Pässe und Aufenthaltsgenehmigungen von Paul und Bill in Verwahrung zu nehmen.
Им обещали вид на жительство и разрешение на работу.
Man hatte ihnen eine Arbeits- und Aufenthaltserlaubnis versprochen.
Сутин получает вид на жительство 4 августа 1914 года, в день объявления войны.
August 1914 eine Aufenthaltsgenehmigung, am Tag der Kriegserklärung.
К сожалению, Рут не продлили вид на жительство, и ей пришлось уехать из страны.
Leider konnte Ruths Aufenthaltsgenehmigung nicht verlängert werden und so musste sie das Land verlassen.
Свободная внутренняя миграция стала свершившимся фактом, эффективно вытесняя китайскую апартеидную систему видов на жительство.
Die Niederlassungsfreiheit innerhalb des Landes ist bereits eine Selbstverständlichkeit, die das alte, der Apartheid ähnliche chinesische System der Aufenthaltsgenehmigungen abgelöst hat.
Тогда семья беженцев несколько месяцев оставалась в церкви, пока наконец не получила вид на жительство.
Die Familie hatte monatelang in der Kirche campiert, bis sie schließlich eine Aufenthaltsgenehmigung erhielt.
Есть ли у них вид на жительство, платят ли они налоги.
Ob sie eine Aufenthaltsgenehmigung haben, ob sie Steuern zahlen.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von вид на жительство in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.