Was bedeutet túlka in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes túlka in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von túlka in Isländisch.
Das Wort túlka in Isländisch bedeutet interpretieren, auslegen, deuten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes túlka
interpretierenverb Allt hérna má túlka sem viđleitni til ađ koma á aga. Man kann alles als Versuch interpretieren, Ordnung zu schaffen. |
auslegenverb Hvað ætli húsmóður myndi finnast um matreiðslubók er mætti túlka hvernig sem verkast vildi? Was würde eine Hausfrau von einem Kochbuch halten, das sich auslegen läßt, wie man will? |
deutenverb Ūađ er ekki í okkar verkahring ađ túlka skipanir heldur ađ koma ūeim áfram. Es ist nicht unsere Aufgabe, Befehle zu deuten. Wir leiten sie, und zwar alle. |
Weitere Beispiele anzeigen
Mér ber aó safna saman upplýsingum og túlka üær. Ich sammele und interpretiere das Material. |
Þeir sem halda því fram að þróun sé staðreynd byggja ályktanir sínar aðeins á hluta gagnanna, og þeir leyfa niðurstöðunni, sem þeir eru búnir að gefa sér, að hafa áhrif á það hvernig þeir túlka gögnin. Ebenso stützen sich Evolutionsverfechter bei ihren Schlussfolgerungen nur auf einen Teil der Beweise und lassen sich durch eigene vorgefasste Meinungen darin beeinflussen, wie sie die Beweise deuten. |
Ég hafði þau sérréttindi þar að túlka ræður bræðra frá aðalstöðvunum í Brooklyn. Dort hatte ich das Vorrecht, Ansprachen von Mitarbeitern des Brooklyner Hauptbüros zu dolmetschen. |
Sjúklegur hugsunarháttur þinn hefur gert það nauðsynlegt fyrir þig að túlka sorglega persónulega vöntun þína sem stórbaráttu milli góðs og ills til að fullnægja sjúklegri þörf þinni fyrir sjálfsupphafningu Lhre krankhafte Denkweise verlangt es Ihnen ab, ihre erbärmlichen persönlichen Unzulänglichkeiten als großen Kampf zwischen Gut und Böse darzustellen, um ihr jämmerliches Bedürfnis nach Selbstverherrlichung zu befriedigen |
Sjúklegur hugsunarháttur ūinn hefur gert ūađ nauđsynlegt fyrir ūig ađ túlka sorglega persķnulega vöntun ūína sem stķrbaráttu milli gķđs og ills til ađ fullnægja sjúklegri ūörf ūinni fyrir sjálfsupphafningu. Lhre krankhafte Denkweise verlangt es Ihnen ab, ihre erbärmlichen persönlichen Unzulänglichkeiten als großen Kampf zwischen Gut und Böse darzustellen, um ihr jämmerliches Bedürfnis nach Selbstverherrlichung zu befriedigen. |
Í bréfum sínum hafnaði hann þeirri kennisetningu rómversk-kaþólsku kirkjunnar að brauðið og vínið breytist í hold og blóð Krists. Hann hélt því fram að ekki bæri að túlka bókstaflega orð Jesú, „þetta er líkami minn“ heldur væru þau táknræn. In seiner Korrespondenz lehnte er das katholische Dogma der Transsubstantiation ab; Jesu Worte „Das ist mein Leib“ seien nicht wörtlich, sondern sinnbildlich zu verstehen. |
Guðsríki er ekki kirkjan og Biblían gefur ekkert tilefni til að túlka það á veraldlega vísu. Es ist nicht die Kirche, und die Bibel liefert auch keine Grundlage für die Ansicht, es könne durch weltliche Bestrebungen herbeigeführt werden. |
Sami greinarhöfundur lét þau orð falla síðar að túlka mætti boðið til fyrstu mannlegu hjónanna um að ‚gera sér jörðina undirgefna‘ sem „boð um að nota náttúruna eftir eigin hentisemi. Weiter heißt es, das Gebot für das erste Menschenpaar, ‘sich die Erde untertan zu halten’, „könnte als Einladung verstanden werden, die Natur nach eigenem Belieben zu gebrauchen. |
Enn eru til margir sem túlka " vinstúlka " sem " hinsegin. " Es gibt immer noch eine Menge von uns altmodischen Typen, für die " meine Freundin " gleich lesbisch klingt. |
Að túlka ræðu fyrir bróður Albert Schroeder. Beim Dolmetschen eines Vortrags von Bruder Albert Schroeder |
Menn geta því ekki þýtt spádóma með því að skoða þá og túlka óháð Biblíunni. – Postulasagan 15:12-21. Es wird also nicht von Menschen etwas in die Bibel hineingedeutet (Apostelgeschichte 15:12-21). |
Það merkir meðal annars að túlka stéttabaráttu hinna fátæku eftir rökfræði marxismans. Das umfaßt die Auslegung des Klassenkampfes der Armen im Sinne des Marxismus. |
Pétursbréf 1:20, 21) Ólíkar túlkanir eru sök þeirra lesenda Biblíunnar sem hafa ekki fylgt leiðsögn heilags anda og leyfa Guði þar með ekki að túlka sitt eigið orð. Petrus 1:20, 21). Es ist der Fehler der Bibelleser, die versäumen, der Führung des Geistes Gottes zu folgen und Gott zu gestatten, sein eigenes Wort auszulegen. |
Spyrðu þig í sambandi við alla ritningarstaði sem þú ætlar að lesa: ‚Hvaða tilfinningu túlka þessi orð? Frage dich in Bezug auf einen Bibeltext, den du vorlesen möchtest: „Welche Empfindung oder welche Gefühlsregung wird durch diese Worte ausgedrückt? |
Túlkunarmátt páfa er þannig lýst í Trúfræðsluriti kaþólsku kirkjunnar: „Það verkefni að túlka Orð Guðs með sönnum hætti hefur einvörðungu verið falið kennsluvaldi kirkjunnar, það er að segja, páfanum og þeim biskupum sem eru í samneyti við hann“. So untersteht in der römisch-katholischen Kirche „alles das nämlich, was die Art der Schrifterklärung betrifft, ...letztlich dem Urteil der Kirche, die den göttlichen Auftrag und Dienst verrichtet, das Wort Gottes zu bewahren und auszulegen“. |
Þessi fyrirmæli undirréttar voru svo almennt orðuð að það var hægt að túlka þau þannig að Jennifer mætti ekki einu sinni ræða við Bobby, son sinn, um Biblíuna eða siðferðisreglur hennar. Diesen weit gefassten Gerichtsbeschluss konnte man so auslegen, als dürfe Schwester Pater mit ihrem Sohn Bobby nicht einmal über die Bibel und ihre moralischen Werte sprechen. |
Foreldrarnir ættu ekki að túlka það sem svo að börnin séu að hafna þeim. Eltern sollten dann nicht denken, ihre Kinder würden damit sie ablehnen. |
Við ráðum dulmálið með því að túlka það sem við teljum að þeir séu að gera Aus dem Dechiffrierten... können wir ihre Absichten nur interpretieren |
Lestur er sú aðferð að aftákna, skilja og túlka texta. Der Text ist das Verbindungsglied zwischen Inhalt, Hören und Verstehen des Textes. |
Í öðru lagi, að gefnum þeim vitnisburði sem túlkendur frá rótum geta búist við að hafa, geta þeir þá sett fram og sannreynt kenningu um sannleika fyrir tungumálið sem þeir vilja túlka? Zum zweiten – falls ein Beweis für den radikalen Interpreten verfügbar ist – kann er eine Theorie der Wahrheit für eine Sprache, die er interpretieren will, entwickeln und verifizieren? |
Það vill gleymast í umfjöllun fjölmiðla að þegar búið er að safna upplýsingunum á eftir að túlka þær. In den Medien wird häufig übersehen, daß diese Informationsmenge, wenn sie einmal zusammengestellt ist, auch noch ausgewertet werden muß. |
Og ūađ má túlka ūađ á tvo vegu. Es gibt 2 Haltungen. |
Sumir sjúklingar og rannsóknaraðilar túlka þær síðan sem innsýn í líf eftir dauðann. Diese werden dann von einigen Patienten und Forschern als Einblicke ins Jenseits interpretiert. |
Það túlka ég sem eindregið " já ". Ein klares " Ja ". |
14 Þessar aðstæður á ekki að túlka sem merki um vanþóknun Guðs. 14 Diese Umstände dürfen nicht als Beweis für Gottes Mißfallen gedeutet werden. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von túlka in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.