Was bedeutet tự ý in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tự ý in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tự ý in Vietnamesisch.
Das Wort tự ý in Vietnamesisch bedeutet freiwillig, eigenmächtig, spontan, willkürlich, unaufgefordert. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tự ý
freiwillig(willingly) |
eigenmächtig(arbitrarily) |
spontan(voluntary) |
willkürlich(voluntary) |
unaufgefordert(unbidden) |
Weitere Beispiele anzeigen
Tao chỉ nói là bọn nó không tự ý hành động. Ich sage nur, sie würden nicht eigenmächtig handeln. |
Tôi xin lỗi đã tự ý vào. Entschuldigen Sie die Störung. |
Ngài tự ý ra tay giúp loài người. Er ergreift die Initiative, wenn es darum geht, Menschen zu helfen. |
Họ sẽ có thể tự ý quyết định được điều gì là “thiện” và điều gì là “ác”. Sie könnten für sich selbst entscheiden, was „gut“ und was „böse“ ist. |
Nhiều nơi ngày nay nam nữ được tự ý lựa chọn người hôn phối cho mình. In vielen Gebieten wählen sich heute Männer und Frauen ihren Ehepartner selbst. |
Người ta sẽ không vui khi mấy người tự ý vào nhà đâu. Die Leute sind nicht glücklich mit euch, wie ihr hier mit zusammengekniffenen Arsch reinkommt. |
Họ tự ý đến với ông để được báp têm. Sie waren aus freien Stücken zu ihm gekommen. |
Chị tử tế để cho tôi tự ý quyết định khi nào không thể làm việc được nữa. Sie wollte es jedoch netterweise mir überlassen, zu sagen, wann ich das Gefühl hatte, dass ich diese Arbeit nicht mehr schaffte. |
Các vua Giu-đa tự ý lựa chọn Judas Könige trafen ihre eigenen Entscheidungen |
15 Dĩ nhiên, điều này không phải do muôn vật “tự ý”. 15 Dass wir Menschen als Sklaven der Sünde und des Verderbens geboren werden, entspricht natürlich nicht dem „eigenen Willen“ der Schöpfung. |
Tự ý phóng tàu con thoi. Unautorisierter Start eines Schiffes. |
Chúa Giê-su không tự ý đến đó cũng chẳng bởi lời mời của Phi-lát. Jesus war nicht freiwillig dort erschienen, noch hatte Pilatus ihn eingeladen. |
Lana, tôi luôn luôn tự ý thức về mình. Lana, ich sah mich immer von außen. |
Vậy chúng tôi tự ý vào ở có sao không? Und es stört dich nicht, dass wir so reinplatzen? |
Chẳng hạn, tôi phải tập thói quen hỏi ý kiến chồng thay vì tự ý quyết định”. Zum Beispiel achte ich jetzt darauf, mich bei Entscheidungen erst mit meinem Mann abzustimmen.“ |
Tự ý thức là kẻ thù của sự hoàn hảo. Selbstbewusstheit ist der Feind jeden Erfolges. |
Họ muốn tự ý quyết định điều gì là thiện và điều gì là ác (Sáng-thế Ký 3:4-6). Sie wollten selbst entscheiden, was gut und was böse ist (1. |
Giờ tự ý vắng mặt cơ đấy? Lässt du mich jetzt sitzen? |
Tôi đã tự ý bắt đầu mà không có cậu. Ich hab schon mal ohne dich angefangen. |
Tự ý thực hiện chiến dịch giám sát và mang tài liệu tối mật về nhà. Durchführen einer nicht autorisierten Überwachung und Mitnahme von geheimen Dokumenten. |
Sao cô tự ý vào đây mà chưa có sự đồng ý của tôi.? Wie bist du hier reingekommen? |
Thầy đã bảo mày không dùng công thức của thầy và mày vẫn phớt lờ tự ý làm. Ich hatte dir verboten, meine Formel zu kochen,... aber du bist los und hast es trotzdem gemacht. |
Đúng vậy, Ê-xê-chia đã tự ý lựa chọn, và ông đã chọn đúng. Ja, Hiskia traf seine eigene Entscheidung — die richtige. |
Tuy nó tự ý rời khỏi sư môn, nhưng một ngày làm thầy, trọn đời làm cha. Ja, er hat meine Schule verlassen, aber ich war sein Lehrer. |
Chị lại tự ý làm rồi. Ich bin mal wieder zu weit gegangen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tự ý in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.