Was bedeutet tự nhận in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tự nhận in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tự nhận in Vietnamesisch.

Das Wort tự nhận in Vietnamesisch bedeutet angeblich, bekennend, erklärte, ausdrücklich, soi-disant. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tự nhận

angeblich

(soi-disant)

bekennend

(professed)

erklärte

(professed)

ausdrücklich

(professed)

soi-disant

(soi-disant)

Weitere Beispiele anzeigen

Và cô tự nhận là tổng giám đốc của Hội Chữ Thập Đỏ ở Phòng Thương Mại.
Und sie behauptete, Generaldirektorin vom Roten Kreuz in der Wirtschaftskammer zu sein.
Là tớ tự nhận ra thôi.
Das ist allein meine Entscheidung.
Tôi không tự nhận mình là chú của ai hết.
Wer möchte mich schon zum Onkel haben?
Hitler là một tên hoang tưởng tự nhận mình là một nhà độc tài.
Hitler ist ein Megaloman, der sich selbst zum Diktator ernannte...
Mày tự nhận là rất trọng chữ tín kia mà?
Sie haben gesagt, Sie stehen zu Ihrem Wort.
Trong khi tự nhận mình bảo vệ Ki-tô giáo, Constantine vẫn dính líu đến ngoại giáo.
Während Konstantin vorgab, sich für das Christentum einzusetzen, stand er immer noch mit einem Fuß im Heidentum.
DÂN Giu-đa tự nhận có mối quan hệ bằng giao ước với Đức Giê-hô-va.
DIE Nation Juda erhebt den Anspruch, in einem Bundesverhältnis zu Jehova zu stehen.
Khi mọi việc suông sẻ thì có nhiều người tự nhận là bạn.
Solange alles gutgeht, hat man viele angebliche Freunde.
Cô ta tự nhận là bạn.
Sie behauptet, eine Freundin zu sein.
Họ bắt đầu biết xấu hổ và phiền muộn, tự nhận thức về bản thân.
Sie wurden verlegen, gereizt und selbstbewusster.
Chàng Len vô hồn, kỳ cục, tự nhận mình là hung thủ á?
Äh, derbe merkwürdig, seelenlos, hat-alle-Morde-auf-sich-genommen Len?
Cô bé tự nhận là tomboy.
Sie identifiziert sich als Tomboy.
Tôi sẽ để ông đi và tự nhận rằng tôi đã xét lầm ông.
Dann lasse ich Sie ziehen und gebe zu, dass ich mich in meinem Urteil über Sie geirrt habe.
Khoảng hai tỉ người—1/3 dân số thế giới—tự nhận mình là môn đồ của Chúa Giê-su.
Etwa zwei Milliarden Menschen — rund ein Drittel der Weltbevölkerung — nennen sich Christen.
NGƯỜI DO THÁI TỰ NHẬN CHA MÌNH LÀ ÁP-RA-HAM
DIE JUDEN BEANSPRUCHEN FÜR SICH, KINDER ABRAHAMS ZU SEIN
Vậy, tại sao tôi lại tự nhận như thế?
Warum bezeichnete ich mich dann als eine?
Tại sao có quá nhiều tôn giáo tự nhận là theo Chúa Giê-su?
Warum behaupten so viele Religionen, christlich zu sein?
Dù làm báp têm theo đạo Công Giáo, bà tự nhận là vô thần.
Sie bezeichnete sich selbst als Atheistin, obwohl sie katholisch getauft worden war.
Krishnamurti: Và chính tư tưởng tự-nhận biết, ý thức rất rõ rằng nó không bất tử.
Krishnamurti: Und Gedanke selber weiß, ist sich sehr wohl bewußt, daß er nicht unsterblich ist.
Không ai tự nhận mình là một Ky Tô hữu chân chính mà muốn làm như vậy.
Niemand, der sich als wahrer Christ bezeichnet, würde das tun wollen.
Con chưa từng thấy người đàn ông này, thế nhưng ông tự nhận ông là cha con.
Ich hatte diesen Mann nie gesehen, und doch sagte er, er sei mein Vater.
Chúng ta tự nhận ra sự việc bằng cách xử lý những dấu hiệu thật cơ bản.
Wir können es durch ganz elementare Datenverarbeitung herausfinden.
Bài đánh giá có các ký tự nhận xét không được hỗ trợ ( ).
Die Rezension enthält Zeichen im Kommentar, die nicht unterstützt werden ( ).
Giờ thì các con có thể tự nhận là chiến binh.
Ihr könnt euch nun " Krieger " nennen.
Ta có thể thấy nó, ngay cả khi con không thể tự nhận thấy.
Ich sehe sie, auch wenn du sie selbst nicht erkennen kannst.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tự nhận in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.