Was bedeutet trở về in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes trở về in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von trở về in Vietnamesisch.

Das Wort trở về in Vietnamesisch bedeutet zurückkehren, zurückkommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes trở về

zurückkehren

verb

Trong cuộc sống này hay cuộc sống mai sau, chúng sẽ trở về.
Ob in diesem oder im künftigen Leben, sie werden zurückkehren.

zurückkommen

verb

Anh ấy từ Trung Quốc trở về.
Er ist aus China zurückgekommen.

Weitere Beispiele anzeigen

Vài loài có vú trở về môi trường nước.
Einige der Säuger kehrten zurück ins Wasser.
Khi trở về Thụy Điển, bà đã mở một trường dạy nhảy múa.
Nach seiner Rückkehr nach Japan eröffnete er eine Tanzschule.
Giờ một vật đã trở về, tôi có sáng kiến là tìm ra vật kia ở đâu.
1 habe ich wieder und ich kann mir vorstellen, wo das andere ist.
Ông không còn biết gì hết, và ông trở về bụi đất vì ông từ đó mà ra.
Er wurde eine „tote Seele“ und kehrte zum Staub zurück, aus dem er gemacht war.
Tháng 5 năm 1977, sau khi Franco chết, ông trở về Tây Ban Nha.
1976, nach Francos Tod, kehrte er nach Spanien zurück.
Giờ này Peter phải trở về rồi chứ.
Peter hätte schon zurück sein müssen.
Ta trở về ngay khi biết tin.
Ich kam sofort zurück, als ich es hörte.
Trở về nhà, Chris gửi hình của Logan cho Rod, Rod nhận ra Logan chính là Andre Hayworth.
Während er packt, sendet Chris das Foto von Logan an Rod, der ihn als Andre Hayworth aus ihrer „Neighborhood“ identifiziert.
Trở về cùng bản báo cáo bí mật... mà ông gọi là:
Mit sich brachte er seinen Geheimreport, den er
Cháu đã trở về Trung Quốc”.
Ich bin wieder in China.“
Tới lúc tôi trở về nhà rồi.
Zeit für mich, nach Hause zu gehen.
Mỗi người hãy cầm lấy, thế là đủ để đi đến London và cho lúc trở về.
Jeder von uns nimmt davon fünfundsiebzig, das reicht aus, um nach London und von dort wieder zurückzureisen.
“Tôi trở về nhà và không thể nghĩ tới một điều gì khác nữa.
„Ich ging nach Hause und konnte an nichts anderes mehr denken.
Em chắc chắn sẽ khiến chúng yên lặng khi trở về.”
Ich werde ihnen sagen, dass sie leise sein sollen, wenn sie ins Haus kommen.« »Gut.
Cho nên, tôi đã quyết định đã đến lúc kết thúc và trở về nhà.
Also beschloss ich, dass es Zeit war abzuschließen und wieder nach Hause zu gehen.
Không trở về.
Kam nie wieder zurück.
Giờ đây họ đã trở về tích cực hoạt động trong Giáo Hội.
Jetzt sind sie wieder ganz aktiv.
Làm ơn, tôi muốn trở về bàn của mình.
Ich möchte an meinen Tisch zurück.
Trong tháng 2 năm 1330 Ludwig trở về từ Roma.
Im Februar 1330 kehrte Ludwig aus Rom zurück.
Sau khi trở về tẩm cung, bà đột nhiên mắc phong hàn.
Nachdem ihr Käferarme wachsen, befindet sie sich plötzlich in einer Fliegenfalle.
Cha đã cố đưa mẹ trở về.
Du wolltest sie zurückholen.
Vì Anne không khỏe và cần giải phẫu, chúng tôi trở về Quebec.
Da es um Annes Gesundheit nicht zum besten stand und sie operiert werden mußte, kehrten wir nach Quebec zurück.
Đội số 1, trở về Bagram với tôi.
Team eins, zurück zu Bagram bei mir.
Cha Thiên Thượng Muốn Các Con Cái của Ngài Trở Về với Ngài
Der himmlische Vater möchte, dass seine Kinder zu ihm zurückkehren

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von trở về in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.